| In the wake of these events, Berkman and Goldman decided there was no future in the country for them. | После этих событий Беркман и Гольдман решили, что в этой стране для них нет будущего. |
| Goldman had injuries on his hands, like he was defending himself. | У Гольдман на руках раны, так будто он защищался. |
| Well, Mr. Goldman, we've ruled out foul play. | Что ж, мистер Гольдман, мы исключили намеренный поджог. |
| Samuel Goldman, assistant professor of political science at George Washington University, states that Sanders' platform is not socialist and is better described as "welfarism" reminiscent of the 1950s that aims to regulate rather than to replace capitalism. | Сэмюэль Гольдман, доцент политологии Университета Джорджа Вашингтона, утверждает, что платформа Берни Сандерса не является социалистической и больше напоминает «вэлферизм» в духе 1950-х, направленный на регулирование, а не устранение капитализма. |
| Berkman moved back to New York, where he and Goldman organized the No Conscription League of New York, which proclaimed: "We oppose conscription because we are internationalists, anti-militarists, and opposed to all wars waged by capitalistic governments." | Беркман вернулся в Нью-Йорк, где вместе с Гольдман организовал Лигу против воинской повинности Нью-Йорка, которая объявила: «Мы выступаем против воинской повинности, потому что мы - интернационалисты, антимилитаристы, и настроены против всех войн, устраиваемых капиталистическими правительствами». |
| My guess is Goldman and Merrill are competing to do a deal and she'd like me to weaken the competition for her. | Предпологаю, что Голдмэн и Мэрилл соревнуются за осуществление этой сделки и она хочет, чтобы я ослабила конкуренцию за неё. |
| "Mr. and Mrs. David Goldman." "Mr. and Mrs. David..." You're married! | Мистер и миссис Дэвид Голдмэн, мистер и миссис Дэвид Голдмэн, мистер и миссис - ты женат! |
| Good evening, Mrs Goldman. | Добрый вечер, миссис Голдмэн. |
| Thank you, Mrs Goldman. | Спасибо, миссис Голдмэн. |
| And I think that Goldman has very shrewdly positioned themselves with the Democrats because the Democrats typically, like in many NGOs that I've run into, they seem to have a... a complete inability to comprehend these issues of markets and finance | И я считаю, что Голдмэн очень ловко позиционирует себя с демократами, потому что демократы обычно, как и многие неправительственные организации, с которыми я сталкивался, они, кажется,... совершенно неспособны осмыслить эти вопросы рынков и финансов, |
| You know, like, Goldman is a last name. | А вот, Голдмен это фамилия. |
| His list included Edward Anhalt, James Goldman, Francis Ford Coppola, George Lucas, Ernest Lehman and Robert Bloch. | В его список вошли Эдвард Анхальт, Джеймс Голдмен, Фрэнсис Форд Коппола, Джордж Лукас, Эрнест Леман и Роберт Блох. |
| You know, like Goldman, Silverman? | Типа как Голдмен, Силвермен? |
| Great job, Goldman! | Отличная работа, Голдмен! |
| My buddies and I work at Goldman. | Мы с приятелями работаем в "Голдмен". |
| I already talked to Jay Goldman about this. | Я уже говорил с Джеем Голдманом по этому поводу. |
| A ward for pregnant women paid for by Augustus Goldman, the founder of a company with deep ties to the Department of Defense. | Отделение для беременных, оплачиваемое Августусом Голдманом, основателем компании, тесно связанной... с Министерством обороны. |
| I did some digging around the police archives, looking for anything related to Goldman. | Я немного покопался в полицейских архивах в поисках чего угодно, связанного с Голдманом. |
| I can get Jean-Jacques Goldman. | Я договорился с Голдманом. |
| You worked for Mr. Goldman? | Вы работали с мистером Голдманом? |
| Then, in 2007, Goldman went even further. | ѕотом, в 2007, олдман пошел еще дальше. |
| Paulson had to sell his 485 million dollars of Goldman stock... when he went to work for the government. | ѕолсон продал свою долю в олдман за $485 миллионов, когда перешел на работу в правительство. |
| Goldman could bet against CDO's it didn't own, and get paid when the CDOs failed. | олдман мог играть против долговых об€зательств, которые ему не принадлежали, и получать выплаты, когда по долговым об€зательствам наступал дефолт. |
| Tell Brian Goldman it wasn't personal. | Передай Брайану Голдману, что ничего личного. |
| I, however, have to call Michael goldman | Однако мне надо позвонить Майклу Голдману |
| But we went back and cross-checked the other six arrests we mentioned, and, as you can see, your brother called Mr. Goldman here within the hour of each booking. | Но мы заново перепроверили остальные 6 арестов, и, как вы видите, ваш брат звонил мистеру Голдману каждый раз после каждого случая |
| The complaint ended up On goldman's desk. | Заявление попало к Голдману. |
| Goldman is 45 minutes away. | Голдману добираться 45 минут. |
| In that year, under Emanuel's son Philip Lehman, the firm partnered with Goldman, Sachs & Co., to bring the General Cigar Co. to market, followed closely by Sears, Roebuck and Company. | В том же году под сыном Эмануэля Филиппом Лехманом фирма сотрудничала с Goldman, Sachs & Co., чтобы вывести General Cigar Co. на рынок, за ними следовали Sears, Roebuck и Company. |
| As for Goldman's equity play, as bond-market guru Bill Blain put it, "the words 'buy cheap, sell a bit dearer on the up, and then dump and run' spring to mind." | Что касается игры Goldman Sachs с акциями, на ум приходит фраза гуру рынка облигаций Билла Блэйна «купи дешево, продай чуть дороже на подъеме, затем отдай по бросовой цене все остальное и беги» |
| Marshall Irwin Goldman (July 26, 1930 - August 2, 2017) was an expert on the economy of the former Soviet Union. | Маршалл Ирвин Голдман (англ. Marshall Irwin Goldman; 26 июля 1930 - 2 августа 2017) был экспертом по экономике бывшего Советского Союза. |
| The announcement made US investors sceptical. "We are not an island. We are dependent," said Steve Goldman of Goldman Management. | Это сообщение повергло американских инвесторов в скепсис. "Мы не на острове. Мы зависим от них", - сказал Стив Голдман из Goldman Management. |
| In May 2003, Goldman, Sachs & Co. began offering cash-settled covered warrants on house prices in the United Kingdom, based on the Halifax House Price Index and traded on the London Stock Exchange. | В мае 2003 компания Goldman, Sachs & Co. начала предлагать денежные обеспеченные варранты по ценам на жилье в Великобритании, основанные на "Галифаксском индексе цен на жилье" и выставляемые на торги на Лондонской фондовой бирже. |
| Witnesses put him at the Goldman ecological conference all afternoon yesterday. | Свидетели видели его на конференции Голдмана по экологии весь вчерашний день |
| At the church in Goldman's car during Tamika's funeral. | В машине Голдмана, рядом с церковью, во время похорон Тамики |
| Obviously, Daniel Price left this phone in Goldman's car. | Очевидно, Дэниел Прайс оставил телефон в машине Голдмана |
| On November 21, 2006, Denise Brown accused Fox of trying to stop the Goldman and Brown families from criticizing the project by offering millions of dollars for their silence surrounding the project: They wanted to offer us millions of dollars. | 21 ноября 2006 года Денис Браун обвинила Fox в желании остановить критику со стороны семьи Голдмана и Браун с помощью неназванной денежной суммы, семьи отнеслись к этому негативно. |
| Kyle reveals that he killed Sanjay unintentionally and demands to meet his sister, who is one of Goldman's test subjects. | Юноша признается, что случайно убил Санджея и требует встречи со своей сестрой Молли, одной из пациенток Голдмана. |
| And you kill the Goldman boy, too, because you're jealous. | И мальчишку Гольдмана, потому что приревновал. |
| You three are under arrest for burning down Goldman's Pharmacy. | Вы арестованы за поджог аптеки Гольдмана. |
| Hair from the defendant was on Ron Goldman's shirt. | Волосы подсудимого, обнаруженные на рубашке Рона Гольдмана. |
| In August, participants in the AJC Goldman Fellows programme attended a special programme organized by the Department of Public Information at Headquarters on United Nations issues. | В августе участники программы АЕК в поддержку стипендиатов им. Гольдмана приняли участие в организованной Департаментом общественной информации в Центральных учреждениях специальной программе по вопросам, касающимся Организации Объединенных Наций. |
| Are you sure you wouldn't like to confess to the murders of Nicole Brown Simpson and Ron Goldman? | Ты уверен, что не хочешь сознаться в убийствах Николь Браун Симпсон и Рона Гольдмана? |