Let us hope that Goethe did not really look like this. |
Будем надеяться, что Гёте выглядел не так! |
This lists their members, "Mozart, Herder, Goethe." |
Здесь указаны члены ордена: "Моцарт, Гердер, Гёте" |
For the first 25 years the school was German, which is to say that the lessons in all subjects except Russian language, literature and history, and a few natural science disciplines as well, were led in the language of Goethe. |
Первые двадцать пять лет школа была немецкой, так как уроки по всем предметам, кроме русского языка, литературы и истории, а также некоторых реальных дисциплин, велись на языке Гёте. |
April 17 - Josef von Spaun writes to Johann Wolfgang von Goethe for permission to have his poems set to music by the youthful Franz Schubert. |
17 апреля - Австрийский композитор Йозеф фон Спаун просит Иоганна Вольфганга фон Гёте дать разрешение на написание молодым Францем Шубертом песен на его стихотворения. |
Goethe used this as an organizing metaphor for marriage, and for the conflict between responsibility and passion. |
Гёте использовал это выражение в качестве метафоры как для устройства брачных союзов, так и для передачи классицистического конфликта между долгом и страстью. |