| Because I'm also sick of that ridiculous goatee. | Потому что, мне не нравится это глупая козлиная бородка. |
| A goatee is just hair on the chin. | А козлиная бородка это просто волосы на лице. |
| Well, there's this big guy in a tracksuit, buzzed hair, goatee. | Ну, был один парень в спортивном костюме, коротко стрижен, козлиная бородка. |
| So, what happened to your goatee? | А где же твоя козлиная бородка? |
| He had a goatee. | У него была козлиная бородка. |
| You know, with that goatee, you kind of look like Satan. | Знаешь, с этой козлиной бородкой ты похож на сатану. |
| Who's also got a man package and a goatee. | А ещё она похожа на мужика с козлиной бородкой. |
| It's a big... bluish-green man, with a strange-looking goatee. | Это сине-зеленый мужик с прикольной козлиной бородкой. |
| Like goatee guys at a barbecue. | Как парни с козлиной бородкой на барбекю. |
| Evil goatee or something. | Или с гадкой козлиной бородкой. |
| Right. Lesson one: Lose the goatee. | Урок первый - сбрей козлиную бородку. |
| Snack machine ran dry, Jerry started growing himself a goatee, and I took everybody's money in poker. | Автомат с закусками опустел, Джерри отпустил козлиную бородку, а я обыграл всех в покер. |
| You saw the goatee. | Ты же видела эту козлиную бородку. |
| It looks like a goatee. | Похожа на козлиную бородку. |
| You're no front guy, but if you can cut that down to a goatee, and stay out of the sun, we might see how your voice works with the other two. | Ты - не фронтмен, но если побреешь эту козлиную бородку, и будешь держаться подальше от солнца, то мы могли бы услышать, как зазвучит твой голос рядом с двумя другими. |
| "I am hiding hairlessness" more is a goatee. | "Я прячу отсутствие волос", больше чем эспаньолка. |
| One of them had a beard, or a goatee. | У одного из них есть борода, или эспаньолка. |
| No, that's a goatee. | Нет, это эспаньолка. |
| Mozzie had a goatee? | У Моззи была эспаньолка? |
| Maybe I should grow a goatee. | Может, мне стоит отрастить бороду |
| In case you zoned out while tweezing your goatee, one of these yahoos took Charlotte prisoner. | Если ты витал в облаках, пока теребил бороду, сообщаю тебе: Шарлотта у одного из этих дикарей. |
| You're going to grow a goatee again? | И снова отрастишь бороду? |
| Your Honor, first, let me just say it is awesome to be in front of a judge who can pull off a goatee like that, 'cause most can't. | Ваша честь, во-первых, позвольте сказать, это удивительно, вам удалось отрастить такую бороду, это не по силам большинству. |
| I grew a goatee, and it looks amazing, and I know you can see it. | Я отрастил эспаньолку, она шикарно смотрится, и я знаю, что вы ее видите. |
| Are you talking about your new goatee? | Обсуждаете эту новую эспаньолку? |