A goatee is just hair on the chin. | А козлиная бородка это просто волосы на лице. |
So, what happened to your goatee? | А где же твоя козлиная бородка? |
The footstool would have a goatee? | У скамеечки для ног будет козлиная бородка? |
Goatee, goatee, jaunty fedora, profile pic is a sunset, Tasmanian devil tattoo, goatee. | Козлиная бородка, козлиная бородка, весёленькая шляпа, закат на аватарке, татуировка с тасманским дьяволом, козлиная бородка. |
He has a goatee. | У него есть козлиная бородка. |
But Marcel Duchamp famously did a Mona Lisa with a moustache and goatee. | Но Марсель Дюшан лихо сделал Мону Лизу с усами и козлиной бородкой. |
Who's also got a man package and a goatee. | А ещё она похожа на мужика с козлиной бородкой. |
It's a big... bluish-green man, with a strange-looking goatee. | Это сине-зеленый мужик с прикольной козлиной бородкой. |
Like goatee guys at a barbecue. | Как парни с козлиной бородкой на барбекю. |
Evil goatee or something. | Или с гадкой козлиной бородкой. |
You saw the goatee. | Ты же видела эту козлиную бородку. |
I'm thinking about growing a goatee. | Я думаю отрастить козлиную бородку. |
It looks like a goatee. | Похожа на козлиную бородку. |
Shave off that pathetic goatee. | Сбрей эту козлиную бородку! |
You're no front guy, but if you can cut that down to a goatee, and stay out of the sun, we might see how your voice works with the other two. | Ты - не фронтмен, но если побреешь эту козлиную бородку, и будешь держаться подальше от солнца, то мы могли бы услышать, как зазвучит твой голос рядом с двумя другими. |
"I am hiding hairlessness" more is a goatee. | "Я прячу отсутствие волос", больше чем эспаньолка. |
One of them had a beard, or a goatee. | У одного из них есть борода, или эспаньолка. |
No, that's a goatee. | Нет, это эспаньолка. |
Mozzie had a goatee? | У Моззи была эспаньолка? |
Maybe I should grow a goatee. | Может, мне стоит отрастить бороду |
In case you zoned out while tweezing your goatee, one of these yahoos took Charlotte prisoner. | Если ты витал в облаках, пока теребил бороду, сообщаю тебе: Шарлотта у одного из этих дикарей. |
You're going to grow a goatee again? | И снова отрастишь бороду? |
Your Honor, first, let me just say it is awesome to be in front of a judge who can pull off a goatee like that, 'cause most can't. | Ваша честь, во-первых, позвольте сказать, это удивительно, вам удалось отрастить такую бороду, это не по силам большинству. |
I grew a goatee, and it looks amazing, and I know you can see it. | Я отрастил эспаньолку, она шикарно смотрится, и я знаю, что вы ее видите. |
Are you talking about your new goatee? | Обсуждаете эту новую эспаньолку? |