| And once the publishers gave the go-ahead, isn't that when you set out to land a job with Ellie? | И как только издатели дали свое добро, именно тогда вы и пошли устраиваться на работу к Элли? |
| After receiving the go-ahead to work on the project, Moore and Gibbons spent a day at the latter's house creating characters, crafting details for the story's milieu and discussing influences. | Получив добро на работу над проектом, Мур и Гиббонс провели целый день за обсуждением деталей персонажей, среды и оформления. |
| So, this is the official go-ahead. | Так что, это официальное "Добро". |
| The go-ahead to tap into Sophie Mazerat's phone | Добро на то, чтобы подключиться к телефону Софи Мазера. |
| The spymaster was now given the go-ahead... to create many more like Alek. Scores of agents, males and females... to be substituted for Americans. | Гений разведки получил "добро" на создание себе подобных, целых групп агентов, мужчин и женщин, которые... могли бы занять место настоящих американцев. |
| Can't you see the harm this go-ahead will do? | Разве ты не понимаешь, какой вред принесет это разрешение? |
| Other cases do not reach Court because the public prosecutor, who has given the go-ahead to withdraw these cases, prefers to mediate between the parties. | Другие дела не доходят до суда, поскольку государственный прокурор, который дал разрешение отозвать эти дела, предпочитает быть посредником между сторонами. |
| A pilot appointments of limited duration scheme being applied by UNDP was also given a provisional go-ahead. | ПРООН также было дано временное разрешение продолжать применять на экспериментальной основе свою систему назначений на ограниченный срок. |
| I thought you just got the go-ahead to paint all those benches? | Я думал ты просто получила разрешение на разрисовку всех этих скамеек. |
| We got a go-ahead on use of firearms | Мы получили разрешение открыть огонь. |
| But only if I give the go-ahead. | Но только если я дам отмашку. |
| I cannot give the go-ahead without asking London to reconsider. | Я не могу дать отмашку, не запросив предварительно Лондон об отмене приказа. |
| Now, wait for Sasha's go-ahead, and then... | Теперь ждём отмашку от Саши и тогда... |
| Then came the fateful day when Mr. Burns was lobbying for the go-ahead on his nuclear plant, and he was giving away stuffed Isotoads to all the children. | Затем наступил роковой день В то время как мистер Бернс был занят лоббированием за отмашку на своей АЭС, и он ушел Плюшевые изо-жабы всем детям. |
| We're waiting for Christine to give us the go-ahead to move in. | Мы ждем, когда Кристин даст отмашку на заселение. |
| Weaver must have given it the go-ahead. | Вивер, должно быть, дал ему зеленый свет. |
| We got the go-ahead from the network. | Мы получили зеленый свет от канала. |
| You will be given the go-ahead to wipe out the ACs. | Тебе дадут зеленый свет стереть с лица земли всех УК. |
| All right, so LAPD is standing down until we give them the go-ahead to move in. | Хорошо, полиция ничего не делает пока мы дадим им зеленый свет. |
| It hopes that this meeting will lead to further resumption by giving a firm nudge to those partners still undecided, in anticipation of an international go-ahead. | Оно надеется на то, что на нынешних заседаниях это решение будет поддержано, чтобы развязать руки тем партнерам, которые все еще колеблются в ожидании, пока международное сообщество не даст им зеленый свет. |
| Did you think I'd given you the go-ahead? | Ты что, думаешь что я уже дала тебе согласие? |
| MADRID - On October 2nd in Istanbul, Syria's disparate opposition movements gave the go-ahead for the formation of a "Syrian National Council." | МАДРИД. 2 октября в Стамбуле сирийские разнородные оппозиционные движения дали согласие на формирование «Сирийского национального совета». |
| Val's given me the go-ahead. | Вал дала мне согласие. |
| One of the conclusions drawn by the Special Rapporteur in his report was that the communities affected had not been properly consulted before the Government gave the project the go-ahead and that they had not had the chance to consent to their relocation. | В своем докладе Специальный докладчик, в частности, приходит к выводу о том, что с пострадавшими общинами не проводилось достаточных предварительных консультаций перед принятием государством решения утвердить проект и что затронутые общины не получили возможности предоставить свое согласие на переселение. |
| This is Prometheus requesting go-ahead for mission start. | НАПОМИНАНИЕ Это Прометей просит сигнала для начала миссии. |
| Jackson and the other marines have to wait on the base for a go-ahead from the ambassador, and that Armstrong is on his own for now. | Джексон и другие морские пехотинцы должны ждать на базе сигнала от посла, но Армстронг настаивает на своём. |
| Laleham and Vallance are waiting for a go-ahead. | Лалехем и Вэллэнс ждут сигнала. |
| We'd surrounded the building and were waiting for the go-ahead. | Мы окружили здание и ждали сигнала, чтобы войти в него. |
| They were waiting for the go-ahead. | Они ждали сигнала к старту. |
| All we need is your go-ahead, Mr. President. | Нам нужна только ваша отмашка, господин президент. |
| We don't have the president's go-ahead. | Нам нужна... отмашка президента. |