I gave the go-ahead. It's me Woodall wants. | Это я дал тебе добро, это за мной охотится Вудол. |
So Mr. B finally gave you the go-ahead? | Так значит мистер Би всё-таки дал вам добро? |
Bill, you give me the go-ahead on this, when those brothers get in the van, it'll be the last thing they ever do. | Билл, если дашь добро, то когда братья заберутся в фургон это будет последнее, что они когда либо сделают. |
Test footage shot with these lenses was screened for Skouras, who gave the go-ahead for development of a widescreen process based on Chrétien's invention, which was to be known as "CinemaScope". | Отснятые с использованием этих объективов пробные планы были показаны Скурасу, который дал добро на разработку широкоэкранной технологии на основе изобретения Кретьена, которая стала известна под названием «Синемаскоп» (англ. CinemaScope). |
They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead. | Они не должны перезапускать их, пока самолет не достигнет высоты 10000 футов и капитан не даст «добро». |
I can't tell you any more until Fury gives the go-ahead. | Я не могу сказать тебе больше, пока Фьюри не даст разрешение. |
I just got the official go-ahead from LaGuerta to open a Trinity Killer investigation. | Я только что получила официальное разрешение Лагуэрты Чтобы начать расследование по делу Троицы. |
I know, but as soon as he gives the go-ahead, you kids can go crazy. | Как только он даст разрешение, Вы, ребята, можете сходить с ума. |
Other cases do not reach Court because the public prosecutor, who has given the go-ahead to withdraw these cases, prefers to mediate between the parties. | Другие дела не доходят до суда, поскольку государственный прокурор, который дал разрешение отозвать эти дела, предпочитает быть посредником между сторонами. |
Mr. President, I need a go-ahead to engage if the perimeter is breached. | Господин президент, мне нужно разрешение на открытия огня, если будет нарушен периметр. |
But only if I give the go-ahead. | Но только если я дам отмашку. |
I cannot give the go-ahead without asking London to reconsider. | Я не могу дать отмашку, не запросив предварительно Лондон об отмене приказа. |
Now, wait for Sasha's go-ahead, and then... | Теперь ждём отмашку от Саши и тогда... |
Then came the fateful day when Mr. Burns was lobbying for the go-ahead on his nuclear plant, and he was giving away stuffed Isotoads to all the children. | Затем наступил роковой день В то время как мистер Бернс был занят лоббированием за отмашку на своей АЭС, и он ушел Плюшевые изо-жабы всем детям. |
We're waiting for Christine to give us the go-ahead to move in. | Мы ждем, когда Кристин даст отмашку на заселение. |
Weaver must have given it the go-ahead. | Вивер, должно быть, дал ему зеленый свет. |
We got the go-ahead from the network. | Мы получили зеленый свет от канала. |
We're logging his movements, anyone he speaks to, but we won't engage until you give us the go-ahead. | Мы следим за каждым его шагом, регистрируем всех, с кем он говорит, но близко не приближаемся, пока вы не дадите зеленый свет. |
All right, so LAPD is standing down until we give them the go-ahead to move in. | Хорошо, полиция ничего не делает пока мы дадим им зеленый свет. |
It hopes that this meeting will lead to further resumption by giving a firm nudge to those partners still undecided, in anticipation of an international go-ahead. | Оно надеется на то, что на нынешних заседаниях это решение будет поддержано, чтобы развязать руки тем партнерам, которые все еще колеблются в ожидании, пока международное сообщество не даст им зеленый свет. |
Did you think I'd given you the go-ahead? | Ты что, думаешь что я уже дала тебе согласие? |
MADRID - On October 2nd in Istanbul, Syria's disparate opposition movements gave the go-ahead for the formation of a "Syrian National Council." | МАДРИД. 2 октября в Стамбуле сирийские разнородные оппозиционные движения дали согласие на формирование «Сирийского национального совета». |
Val's given me the go-ahead. | Вал дала мне согласие. |
One of the conclusions drawn by the Special Rapporteur in his report was that the communities affected had not been properly consulted before the Government gave the project the go-ahead and that they had not had the chance to consent to their relocation. | В своем докладе Специальный докладчик, в частности, приходит к выводу о том, что с пострадавшими общинами не проводилось достаточных предварительных консультаций перед принятием государством решения утвердить проект и что затронутые общины не получили возможности предоставить свое согласие на переселение. |
This is Prometheus requesting go-ahead for mission start. | НАПОМИНАНИЕ Это Прометей просит сигнала для начала миссии. |
Jackson and the other marines have to wait on the base for a go-ahead from the ambassador, and that Armstrong is on his own for now. | Джексон и другие морские пехотинцы должны ждать на базе сигнала от посла, но Армстронг настаивает на своём. |
Laleham and Vallance are waiting for a go-ahead. | Лалехем и Вэллэнс ждут сигнала. |
We'd surrounded the building and were waiting for the go-ahead. | Мы окружили здание и ждали сигнала, чтобы войти в него. |
They were waiting for the go-ahead. | Они ждали сигнала к старту. |
All we need is your go-ahead, Mr. President. | Нам нужна только ваша отмашка, господин президент. |
We don't have the president's go-ahead. | Нам нужна... отмашка президента. |