| And it's like a glaze, like a coating. | И это как будто глазурь или лак. |
| Glass and faience (glaze over a core of stone or sand) were favorites to replace rocks because they could be produced in many colors. | Стекло и фаянс (глазурь на основе камня или песка) нередко заменяли камни, поскольку могли окрашиваться в различные цвета. |
| That's not a glow. It's a glaze. | Это не свет здоровья, это глазурь! |
| I think somebody's afraid to admit he's out of glaze. | Я думаю, кто-то боится признать, что у него кончилась глазурь. |
| They put a cinnamon glaze. | В глазурь добавили корицу. |
| What do you do to prevent glaze from shining? | Конечно А как вы делаете, чтобы лессировка не блестела? |
| And how do you stop the glaze from reflecting? | А как вы делаете, чтобы лессировка не блестела? |
| When I start talking about innerspring coils, my customers' eyes glaze over. | Когда я начинаю рассказывать про внутренние пружины глаза моих клиентов стекленеют |
| I saw you reading about this earlier on today and you know when somebody's eyes glaze? | Я видел как ты читал об этом ранее, и ты представляешь, когда у кого-нибудь стекленеют глаза? |
| When I mention mushrooms to somebody, they immediately think Portobellos or magic mushrooms, their eyes glaze over, and they think I'm a little crazy. So, I hope to pierce that prejudice forever with this group. | И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием, когда рассказываю кому-нибудь о грибах; люди сразу думают о шампиньонах или о магических грибах, их глаза стекленеют, и они думают, что я слегка не в себе. |
| After a while of reading this in the news, it just becomes news. You glaze over with it. | После многих разговоров об этом, это становится обычной новостью, которую мы пропускаем мимо ушей. |
| You glaze over with it. | которую мы пропускаем мимо ушей. |
| When I go to a party and people ask me what do I do and I say, "I'm a professor," their eyes glaze over. | Когда я иду на вечеринку, и люди спрашивают, чем я занимаюсь, и я говорю: "Я профессор", они выпучивают глаза. |
| When I go to an academic cocktail party and there are all the professors around, they ask me what field I'm in and I say, "philosophy" - their eyes glaze over. | Когда я иду на академический прием, где все вокруг - профессора, и они спрашивают меня, в какой области я работаю, и я говорю - философия - они выпучивают глаза. |