Английский - русский
Перевод слова Gibbon

Перевод gibbon с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гиббон (примеров 29)
Gibbon arrived the next day and helped to bury the dead and evacuate the wounded. Прибыв лично на следующий день, Гиббон помогал хоронить убитых и эвакуировать раненых.
Jenny Starpepper and the Huge White Gibbon? Дженни Звездоперчик и Огромный Белый Гиббон?
That gibbon has gone too, Ma'am. Гиббон тоже пропала, мадам.
Gibbon sent aides out to the other brigades with requests for reinforcements, and sent his staff officer Frank A. Haskell to bring the veteran 2nd Wisconsin Infantry up the hill to disperse the harassing cannons. Гиббон отправил вестового к остальным бригадам с просьбой поддержки, а своего штабного офицера Фрэнка Хэскелла направил во 2-й висконсинский полк (полковник Эдгар О'Коннор) с приказом атаковать холм и захватить орудия.
At the Battle of the Big Hole Gibbon's forces inflicted and suffered heavy casualties, and Gibbon became pinned down by Indian sniper fire. В сражении при Биг-Хоул отряд Гиббона понёс тяжёлые потери и сам Гиббон был ранен индейским снайпером.
Больше примеров...
Гиббонов (примеров 1)
Больше примеров...
Гиббону (примеров 4)
In relation, she's closer to a gibbon than she is to me. В отношениях она ближе к гиббону, чем ко мне.
In relation, she's closer to a gibbon than she is to me. Если сравнивать, она ближе к гиббону, чем ко мне.
Sorry, kid, you've got it worse than a gibbon. Прости, пацан, тебе даже хуже, чем гиббону.
After Trimble's brigade entered the action, Gibbon needed to fill a gap in his line between the 6th Wisconsin and the rest of the Iron Brigade regiments. После появления людей Тримбла Гиббону пришлось чем-то закрывать брешь между 6-м висконсинским и остальными полками «железной бригады».
Больше примеров...
Гиббона (примеров 21)
Did you know the female gibbon gestates for seven months? Ты знал, что самка гиббона вынашивает плод семь месяцев?
The Union infantry was close, but the only unit near enough to support Sheridan's cavalry was Maj. Gen. John Gibbon's XXIV Corps of the Army of the James. Федеральная пехота была недалеко, но единственным соединением, способным поддержать кавалерию Шеридана, был 24-й корпус Джона Гиббона из армии Джеймса.
Approaching the Nez Perce encampment on foot at dawn, Gibbon's men encountered an old Nez Perce man and killed him. Выйдя к реке на рассвете, люди Гиббона встретили старого индейца и убили его.
The contemporary classical scholar Richard Porson mocked Gibbon, writing that his humanity never slept, "unless when women are ravished, or the Christians persecuted". По ироничному выражению его современника Р. Порсона, человечность Гиббона никогда не спит, «кроме тех случаев, когда насилуют женщин и преследуют христиан».
Another early use of the term mosaic to refer to Canadian society was by John Murray Gibbon, in his 1938 book Canadian Mosaic. Ещё одно раннее упоминание термина «мозаика», применительно к канадскому обществу, можно найти в книге Джона Мюррей Гиббона (англ.)русск., опубликованной в 1938 году - «Канадская мозаика» (англ.)русск...
Больше примеров...
Гиббоном (примеров 3)
I know about your meeting with George Gibbon. Мне известно о вашей встрече с Джорджем Гиббоном.
Boucher and McComas, however, panned the volume, declaring that "Anyone with a nodding acquaintance with Gibbon, Breasted, or Prescott will find no new concepts save the utterly incomprehensible ones contained in the author's own personal science of 'psycho-history'." Бушер и МакКомас, напротив, подвергли роман резкой критике, заявив, что «Любой имеющий хотя бы шапочное знакомство с Гиббоном, Брэстедом или Прескоттом, не найдёт здесь никаких новых идей кроме крайне непонятных идей содержащихся в личной науке автора - психоистории».
Then you'll be a headless gibbon, crying for your husband, Yam! и будешь безголовым гиббоном плачущем о своем муже, Яме!
Больше примеров...
Уэйкфилд (примеров 2)
The prime movers of the Canterbury Association were Edward Gibbon Wakefield and John Robert Godley. Первыми переселенцами от Кентерберийской ассоциации были Эдвард Уэйкфилд и Джон Роберт Годли.
On 3 June, the question of the seat of Parliament was first discussed, with Edward Gibbon Wakefield arguing that the seat of government must be shifted to Wellington. Вопрос о том, где заседать парламенту, впервые обсуждался уже З июня, и Эдвард Уэйкфилд высказал мнение, что правительство должно переехать в Веллингтон.
Больше примеров...