I have quite the ghastly portrait in my attic. | У меня на чердаке ужасный портрет спрятан. |
I started coming to Keep Fit at an absolutely ghastly time in my life. | Я пришла в "Будь в форме" в совершенно ужасный период моей жизни. |
It's a ghastly sight, isn't it, Jane? | Ужасный вид, не так ли, Джейн? |
What a ghastly old mausoleum! | Что за ужасный старый мавзолей? |
No! That hideously ugly tree troll that put its ghastly gargoyle face round the tree and then disappeared? | Тот отвратительный, ужасный лесной тролль, что высунул свое страшное лицо и затем исчез? |
Apparently I have a rather ghastly attack of sunstroke. | Как оказалось, у меня был жуткий солнечный удар. |
It's a ghastly vintage. | Тогда был жуткий урожаи! |
He could not by any means tolerate the ghastly smell of rotting onion. | Он ну никак не мог терпеть жуткий запах гниющего лука. |
We could accept braving this ghastly place were it not for fear of missing our call. | Мы могли бы терпеть это мерзкое место, если бы не боялись пропустить звонок. |
Lovely question, because this "ghastly place" is my home, and I didn't ask for any visitors. | Замечательный вопросик, но это "мерзкое место" мой дом, и я никого сюда не звала. |