| It is said he keeps a kind of ghastly museum in his dungeon. | Говорят, у него есть своего рода ужасный музей в подземелье. |
| I have quite the ghastly portrait in my attic. | У меня на чердаке ужасный портрет спрятан. |
| It's a ghastly sight, isn't it, Jane? | Ужасный вид, не так ли, Джейн? |
| Some ghastly country custom. | Какой-то ужасный провинциальный обычай. |
| What a ghastly old mausoleum! | Что за ужасный старый мавзолей? |
| Apparently I have a rather ghastly attack of sunstroke. | Как оказалось, у меня был жуткий солнечный удар. |
| It's a ghastly vintage. | Тогда был жуткий урожаи! |
| He could not by any means tolerate the ghastly smell of rotting onion. | Он ну никак не мог терпеть жуткий запах гниющего лука. |
| We could accept braving this ghastly place were it not for fear of missing our call. | Мы могли бы терпеть это мерзкое место, если бы не боялись пропустить звонок. |
| Lovely question, because this "ghastly place" is my home, and I didn't ask for any visitors. | Замечательный вопросик, но это "мерзкое место" мой дом, и я никого сюда не звала. |