The Ghanaian experience illustrates to a large extent the elements in Table 1. | Опыт Ганы в значительной мере служит иллюстрацией тех аспектов, которые отражены в таблице 1. |
It has yet to achieve the full deployment of the Ghanaian battalion, and will not commence deployment of the Nepalese battalion as an operational reserve, based in Abéché, until June, based on that unit's readiness to move. | Еще не развернут полностью батальон из Ганы, и до июня не будет начато развертывание в качестве оперативного резерва размещенного в Абеше непальского батальона с учетом готовности этого подразделения выдвинуться. |
Furthermore, participation in and access to the Ghanaian media, particularly the State media, is not in any way restrictive on the grounds of religion or belief. | Кроме того, участие в работе средств массовой информации Ганы, включая государственные средства массовой информации, и доступ к ним ни в коей мере не могут быть ограничены на основании религии или убеждений. |
The Ghanaian economy depends primarily on agricultural production, mineral exports, forestry and fishing with services showing remarkable growth in recent years. | Экономика Ганы зависит в основном от сельскохозяйственного производства, экспорта полезных ископаемых, лесного и рыбного хозяйств. |
There have been some inroads into Ghanaian rural women's access to credit, and the results are positive. | Некоторые положительные сдвиги наметились в плане обеспечения доступа к кредитам женщин Ганы, проживающих в сельских районах. |
This is by a local Ghanaian entrepreneur, using his own capital. | Это местный ганский предприниматель, использующий свой собственный капитал. |
In 1981, after spending almost two years at the New York club, the Ghanaian forward decided to return home, signing with his former club Asante Kotoko. | В 1981 году, проведя почти два года в нью-йоркском клубе, ганский форвард решил вернуться на родину, подписав контракт со своим бывшим клубом «Асанте Котоко». |
After the game, the Ghanaian goalkeeper ran over to Chabala and asked him what his secret was and Chabala's bemba reply became legendary in Zambian football circles - "Kuiposafye (You just have to throw yourself)." | После игры ганский голкипер подбежал к Дэвиду и спросил его, в чем его секрет, и ответ стал легендарным в футбольных кругах Замбии - «Куипосафьи (Вам просто нужно бросить себя)». |
Ghanaian battalion (remainder) | Ганский батальон (остающаяся часть) |
This misled the Ghana KP Office into issuing KP certificates for illicitly imported Ivorian rough diamonds, which were later exported as Ghanaian KP-certified stones to international diamond trading centres. | Это ошибочно привело ганское отделение КП к выдаче сертификатов КП для незаконно импортированных ивуарийских необработанных алмазов, которые были позднее экспортированы как камни, имеющие ганский сертификат КП, в международные центры торговли алмазами. |
That is bearing fruit now, in United Nations regional training, in closer cooperation between African countries and the Organization of African Unity (OAU) Conflict Resolution Mechanism and in products like the Anglo-French Peace-keeping Glossary, developed by the Ghanaian Staff College. | Теперь она дает свои плоды в региональной подготовке специалистов Организации Объединенных Наций, в тесном сотрудничестве между африканскими странами и механизмом Организации африканского единства (ОАЕ) по разрешению конфликтов и в таких начинаниях как выпуск англо-французского глоссария по тематике миротворчества, подготовленной в Штабном колледже в Гане. |
In addition, agreements were signed in 1996 between Malaysian and Ghanaian firms in different industries, including hotels, banking and palm-oil development, all aimed at attracting joint-ventures or foreign investments in wholly foreign-owned projects in Ghana. | Кроме того, в 1996 году были подписаны соглашения между фирмами Малайзии и Ганы в различных отраслях промышленности, включая гостиничное хозяйство, банковское дело и переработку пальмового масла, которые имеют целью привлечение совместных предприятий или иностранных инвестиций в рамках проектов в Гане, полностью принадлежащих иностранцам. |
EMPRETEC Ghana became a fully fledged private non-profit organization in 1994, and its activities are now financed by bilateral funds from the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, the European Union and two leading Ghanaian banks. | Программа ЭМПРЕТЕК в Гане стала полноценной частной некоммерческой организацией в 1994 году, и в настоящее время ее деятельность финансируется за счет двусторонних средств, предоставляемых правительствами Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки, Европейским союзом и двумя ведущими банками Ганы. |
A UNV online volunteer from Canada designed a website and posters for the "Deworm Ghana" campaign which was carried out by a Ghanaian civil society organization. | Доброволец ДООН из Канады, оказывающий услуги в онлайновом режиме, разработал веб-сайт и подготовил рекламные плакаты для кампании «Борьба с гельминтами» в Гане, которая проводилась организацией гражданского общества из Ганы. |
This indicates again a deficiency in internal controls, since if production is not independently recorded at source, statistical data cannot be used to check that Ghanaian exports are derived from Ghanaian production. | Это вновь указывает на существование пробелов в механизмах внутреннего контроля, поскольку, если объем добычи не фиксируется независимым способом у источника, статистические данные не могут использоваться для проверки того, осуществляется ли экспорт алмазов из Ганы за счет их добычи в Гане. |