| Child marriage continues to be a challenge to the Ghanaian society. | Браки в детском возрасте по-прежнему остаются проблемой для общества Ганы. |
| The Ghanaian President would continue to take all possible steps to ensure that peace prevailed in the ECOWAS subregion. | Президент Ганы будет и впредь принимать все необходимые меры для поддержания мира в субрегионе ЭКОВАС. |
| The Ghanaian experience illustrates to a large extent the elements in Table 1. | Опыт Ганы в значительной мере служит иллюстрацией тех аспектов, которые отражены в таблице 1. |
| In 1996, one such raid resulted in the freeing of 86 child slaves, and another in 1997 released children of Nigerian, Togolese, Beninese and Ghanaian origin. | В результате одного такого рейда в 1996 году было освобождено 86 детей-рабов, а в ходе другого рейда в 1997 году были освобождены дети, вывезенные из Нигерии, Того, Бенина и Ганы. |
| Following meetings with the Ghanaian Ministry of Mines, the Group welcomes the Ministry's reports that it has registered approximately 6,000 galamsey miners, leaving no more than 1,000 to be registered in the coming months. | После встреч с министерством горнорудной промышленности Ганы Группа приветствует сообщения министерства о том, что оно зарегистрировало примерно 6000 добытчиков «галамси» и что осталось не более 1000 добытчиков, которые будут зарегистрированы в предстоящие месяцы. |
| Ghanaian Minister of Trade and Industry Alan John Kyerematen urged investors to undertake mutual investments including in irrigation and agriculture. | Ганский министр торговли и промышленности Алан Джон Кьерематен (Alan John Kyerematen) призывал инвесторов вкладывать средства в ирригацию и сельское хозяйство. |
| The Senegalese, Togolese and Ghanaian contingents were preparing to take over the positions currently occupied by the French forces along the ceasefire line. | Сенегальский, тоголезский и ганский контингенты готовились занять позиции, в настоящее время занятые французскими силами вдоль линии прекращения огня. |
| The Ghanaian battalion and the Tunisian company were minimally equipped from national sources and, therefore, utilized equipment provided primarily by the United Nations. | Ганский батальон и тунисская рота располагали минимальным количеством оборудования из национальных источников и ввиду этого использовали оборудование, предоставленное главным образом Организацией Объединенных Наций. |
| The Ghanaian pound was the currency of Ghana between 1958 and 1965. | Ганский фунт (англ. Ghanaian pound) - денежная единица Ганы в 1958-1965 годах. |
| George Owu (born 7 July 1982 in Accra) is a Ghanaian football player who is currently playing for Sekondi Hasaacas. | Джордж Ову (англ. George Owu; родился 7 июля 1982 года в Аккре, Гана) - ганский футболист, вратарь, в настоящее время выступающий за клуб «Секонди Хасаакас». |
| Trokosi: Twentieth Century Female Bondage - A Ghanaian Case Study | «Трокоси: женское рабство ХХ века» - тематическое исследование, посвященное положению в Гане |
| Article 17(4) of the Constitution also makes provision for special legislation or policies to address discriminatory socio-cultural, economic or educational imbalances in the Ghanaian society. | В пункте 4 статьи 17 Конституции также содержится положение о необходимости принятия специального законодательства или стратегий по устранению дискриминационных социально-культурных, экономических и образовательных барьеров в Гане. |
| In addition, agreements were signed in 1996 between Malaysian and Ghanaian firms in different industries, including hotels, banking and palm-oil development, all aimed at attracting joint-ventures or foreign investments in wholly foreign-owned projects in Ghana. | Кроме того, в 1996 году были подписаны соглашения между фирмами Малайзии и Ганы в различных отраслях промышленности, включая гостиничное хозяйство, банковское дело и переработку пальмового масла, которые имеют целью привлечение совместных предприятий или иностранных инвестиций в рамках проектов в Гане, полностью принадлежащих иностранцам. |
| In Ghana, the private security industry is governed by the Police Services Act and the Ministry of Interior and Ghanaian Police Service are responsible for regulating the private security sector. | В Гане индустрия частных охранных услуг определяется Законом о полицейской службе, а за регулирование сектора частных охранных услуг отвечают Министерство внутренних дел и Управление полиции Ганы. |
| A Ghanaian citizen, Mr. Tsatsu Tsikata who is facing trial on a criminal charge before the Ghanaian courts has petitioned the Commission on an alleged violation of his human rights. | Гражданин Ганы г-н Цацу Циката, который привлекается в Гане к уголовной ответственности, обратился в Комиссию с жалобой на якобы имевшее место нарушение его прав человека. |