| You think, Peyton will let you borrow that getup? | Думаешь, Пейтон одолжит тебе этот наряд? |
| What's with the getup? | Что за наряд? - Тюрьма изменила меня. |
| You know, the fake Old West getup, the awe-struck reverence while you gaze upon his saddlebags... | Ж: Ну, знаете, фальшивый наряд в стиле Дикого Запада, восхищенный реверанс, Ж: пока вы пялитесь на его седельные сумки... |
| Whoever rediculous getup some of daily bases. | У тебя нелепый наряд является ежедневным |
| What's with the getup? | К чему такой наряд? |
| That is one crazy getup you got there, fella. | Чумовой у тебя прикид, приятель. |
| I don't understand why you're wearing this whole getup. | Не понимаю, зачем тебе весь этот прикид. |
| What's with that getup? | А что за прикид такой? |
| What are you doing in that getup? | Что ты делаешь в таком виде? |
| Why is he in this getup? | Почему он в таком виде? |
| And what's with the getup? | И к чему этот маскарад? |
| They're giving me this vacation, which is why the getup. | Они предоставили мне этот отпуск, вот из-за чего весь маскарад. |