In the 1890s, the London newspaper Saturday Review published several articles that expressed an anti-German sentiment, summed up in the quote Germania est delenda (Germany needs to be destroyed). |
В 1890-х годах лондонская газета Saturday Review опубликовала несколько статей, в которых выражались антигерманские настроения, резюмированные в цитате Germania est delenda (Германия должна быть уничтожена). |
In December 2015, Germania announced it would reduce flights to and from Kassel due to low demand, the route to Hurghada ceased entirely by 30 December 2015. |
В декабре 2015 года из-за низкого спроса Germania объявила о своем намерении сократить полёты из Касселя, маршрут в Хургаду был полностью отменён 30 декабря 2015 года. |
Germania as the airports main user announced that their service to Palma de Mallorca would resume in the 2014 summer season. |
Germania, основной клиент аэропорта, анонсировал что возобновит полёты в Пальма-де-Мальорку летом 2014 года. |
The new airport has officially opened on 4 April 2013 with the arrival of a Germania flight from Frankfurt Airport. |
Аэропорт был официально открыт 4 апреля 2013 года прибытием рейса авиакомпании Germania из аэропорта Франкфурта. |
The flights to Tenerife operated by Germania where scheduled to end in October 2013 but already terminated on 22 August 2013 due to low demand. |
Полёты на Тенерифе, оператором которых выступала а/к Germania, планировалось завершить в октябре 2013 года, однако в реальности они были завершены уже 22 августа в связи с низким спросом. |