Anybody can see now that you're a real gent, you are. |
Любой сейчас сказал бы, что вы - настоящий джентльмен. |
You, sir, are a gent and a scholar. |
Вы, сэр, джентльмен и учёный. |
The gent that just bought windward house. |
Джентльмен, который только что купил Уиндуорд. |
This gent's our bomber... Peter Brandt. |
Этот джентльмен наш подрывник, Питер Брэндт. |
Well, if I'm going to be a proper gent, I should probably walk you to the door. |
Если я собираюсь вести себя как настоящий джентльмен, я, наверное, должна проводить тебя до двери. |
And one day, along come this big, good-looking gent... started warming up to her. |
И в один прекрасный день появился высокий и красивый джентльмен, который воспылал к ней чувствами. |
Don't you come the gent with me,'re going to have words together, you and me. |
Не веди себя как джентльмен со мной, дружище. нам надо поговорить, тебе и мне. |
And what respectable gent reports it to the police? |
И какой же респектабельный джентльмен заявит в полицию? |
You're a real gent, Cleary. |
Ты настоящий джентльмен, Клири. |
This gent's our bomber. |
Это джентльмен наш подрывник. |
So this is the gent. |
Так это тот джентльмен. |
They called him Jimmy the Gent. |
Его звали Джимми Джентльмен. |
Gent. Distinguished sort. |
Джентльмен, почтенный с виду. |
Here we have him, your Restoration gent. |
Вот он, ваш джентльмен эпохи Реставрации. |
City Gent (Series 1) (played by Richard Ayoade), an extremely dapper, well spoken businessman who begins each of his sketches by decrying the state of modern art, education and other intellectual topics, before abruptly blaming all their shortcomings on other characters. |
Городской джентльмен (англ. City Gent), играет Ричард Айоади (Richard Ayoade), господин, который начинает каждый свой скетч с разговора об недостатке уверенности в искусстве, образовании и других интеллектуальных темах, которые, как он чувствует, как-то снизились. |
Bit of a gent, as it goes. |
Весь из себя джентльмен. |