| Genotype 4 is the most common type of infections in Middle east and Africa, around 80% of total infections. | Генотип 4 наиболее распространён на Ближнем Востоке и Африке: в Египте на него приходится до 90% всех инфекций. |
| A plant of a non-desert species, for example, residing in the semi-arid periphery of its species' distribution, and its genetic makeup being adapted to wet years, produces during such years more seeds than another neighbouring genotype. | Например, непустынное растение, произрастающее в периферийном полуаридном районе в пределах своего биотопа, при адаптации его генетической конструкции к влажным годам вырабатывает в эти годы больше семян, чем другой соседний генотип. |
| We now know that a simple genotype sorts out who will or will not benefit from interferon, and there are many new drugs in development for those who will not. | Теперь мы знаем, что простой генотип определяет, подействует интерферон или нет, и уже разрабатываются новые лекарства для тех, на кого он не действует. |
| Considers that even [if] a recombination of genes only partly alters the genotype, the identity of the individual is falsified, which is both irresponsible and unjustifiable because a very individual legal asset is involved; | считает, что, даже если изменение генной комбинации лишь частично изменяет генотип, происходит подмена идентичности человека, что является безответственным и неоправданным, поскольку затрагивает само правовое положение личности; |
| But more nontrivially, we can get our genotypes done, and although our genotypes aren't dispositive, they give us clues. | Что более нетривиально, мы можем получить наш генотип, и хотя генотипы неоднозначны, они дают нам ориентир. |