The Government of the Democratic People's Republic of Korea had shown sincerity and generosity towards its neighbour. |
Правительство Корейской Народно-Демократической Республики проявляет искренность и великодушие по отношению к своему соседу. |
Self-interest as much as generosity therefore oblige the international community to show solidarity. |
В этой связи как собственные интересы, так и великодушие подталкивают международное сообщество к солидарности. |
Germany is now trying to lead the way in the migrant crisis as well, but this time by its generosity. |
Германия теперь снова пытается лидировать и в кризисе с мигрантами, но в этот раз показывая свое великодушие. |
But I've been talking and I've been listening, and I feel there is one among you whose generosity is in danger of going unremarked. |
И мне кажется, что среди вас есть человек, чье великодушие и щедрость рискуют остаться незамеченными. |
Her exquisite acting and ladylike carriage were the delight of her contemporaries, and her beauty and generosity found innumerable eulogists, as well as sneering detractors. |
Её изящная манера игры и общий образ благовоспитанной леди были предметом восхищения её современников, а её красота и великодушие стали предметом внимания неисчислимых панегиристов, а также насмешек со стороны недоброжелателей. |