| Moreover, US households have social security pension entitlements of about 160% of household GDI. | Кроме того, пенсионные требования домашних хозяйств в США к фондам социального обеспечения составляют порядка 160% их ВРД. |
| (multiples of household GDI, end-2007) Item | (Доля от ВРД домашних хозяйств по состоянию на конец 2007 года) |
| In the United States, life insurance and pension assets amounted to $10.4 trillion in 2008, which corresponds to 98 per cent of household GDI or some 16 per cent of household assets. | В Соединенных Штатах стоимость страхования жизни и пенсионных активов составила в 2008 году 10,4 трлн. долл., что соответствует 98% ВРД домашних хозяйств или примерно 16% их активов. |
| While government-managed unfunded defined-benefit schemes are virtually non-existent in the United States, pension entitlements from private defined-benefit pension schemes add the equivalent of about 80% of US household GDI to US household assets. | Поскольку в Соединенных Штатах государственных распределительных пенсионных фондов с фиксированными выплатами практически не существует, пенсионные требования к частным пенсионным фондам с фиксированными выплатами, учитываемые в активах домашних хозяйств США, составляют порядка 80% ВРД. |
| Contingent pension entitlements of households in the euro area are larger than those in the United States - at approximately five times and two times annual household GDI respectively. | Условные пенсионные требования домашних хозяйств в еврозоне выше, чем в Соединенных Штатах: в первом случае они превышают годовой ВРД домашних хозяйств примерно в пять раз, а во втором - в два раза. |
| A comparison of Gender Development Index (GDI) values of different times shows progress nationally and in the geographic and development regions. | Сопоставление значений индекса гендерного развития (ИГР) за различные периоды времени свидетельствует о наличии прогресса в данной области как на национальном уровне, так и в географических регионах, а также в регионах развития. |
| Over the past two decades, Viet Nam has made great strides in implementing gender equality rights and successfully become one of the best-recorded countries in South-east Asia - Pacific in terms of Gender Development Index (GDI), including: | За прошедшие два десятилетия Вьетнам добился больших успехов в реализации прав на гендерное равенство и стал одной из стран региона Юго-Восточной Азии - Тихого океана с рекордно высокими показателями индекса гендерного развития (ИГР), включая: |
| Therefore, when the race/ethnicity variable is added to the GDI, differences become even more visible. | Поэтому когда переменная расовой или этнической принадлежности совмещается с ИГР, различия становятся еще более очевидными. |
| Gender Development Index (GDI) Values and Gender Empowerment Measure (GEM) for Ecological and Development Regions in 2001, 2006 and 2011 S.N. | Значения индекса гендерного развития (ИГР) и показателя расширения прав и возможностей женщин (ПРПВЖ) с разбивкой по природным регионам и регионам развития по состоянию на 2001, 2006 и 2011 годы |
| There is an 18 percent improvement in the GDI value of 2011 as compared to 2001. | Показатель ИГР за 2011 год по сравнению с аналогичным показателем за 2001 год улучшился на 18%. |
| In Viet Nam, there is nearly no disparity between HDI and GDI. | Во Вьетнаме почти нет различия между ИРЛР и ИРГФ. |
| 18 This has been shown in the gender-related development index (GDI) and in the gender empowerment measure (GEM) of the Human Development Report of the United Nations Development Programme (UNDP). | 18 Это было отражено в индексе развития с учетом гендерного фактора (ИРГФ) и в показателях расширения возможностей женщин (ПРВЖ) в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о развитии человека. |
| Viet Nam's Gender Development Index (GDI) is 0.687 (ranking the 89th among 144 countries). | Индекс развития, включающий гендерные факторы (ИРГФ), составляет во Вьетнаме 0,687 (и по этому показателю страна занимает 89-е место среди 144 стран). |
| Viet Nam is among the group of country with the best achievements in the gender development index (GDI) in South-east Asia and the Pacific. | Вьетнам относится к группе стран, имеющих наилучшие в юго-восточной части Азиатско-Тихоокеанского региона показатели с точки зрения индекса развития, включающего гендерные факторы (ИРГФ). |
| The gap between the HDI and the gender-related development index (GDI), which is 2.7 per cent this year, may be due to the fact that men have better access to financial resources than women. | Так, разрыв между индексом развития человеческого потенциала (ИРЧ) и индексом развития, включающим гендерные факторы (ИРГФ), который составляет 2,7% в год, может быть обусловлен тем, что мужчины имеют лучший доступ к средствам финансирования по сравнению с женщинами. |
| Once in, build up an arsenal of weapons and use them to wipe out the remaining GDI presence. | Подготовь там арсенал и используй его, чтобы убрать остатки присутствия GDI. |
| Window manager and GDI services are handled by a kernel mode driver (win32k.sys) instead. | Однако вызовы к оконному менеджеру и сервисам GDI обрабатываются драйверами режима ядра (win32k.sys). |
| It is not directly responsible for drawing windows, menus, etc.; that task is reserved for the user subsystem, which resides in user32.dll and is built atop GDI. | Он не отвечает за отрисовку окон, меню и т. п., эта задача закреплена за пользовательской подсистемой, располагающейся в user32.dll и основывающейся на GDI. |
| Using GDI, it is very easy to draw on multiple devices, such as a screen and a printer, and expect proper reproduction in each case. | Используя GDI, можно одними и теми же функциями рисовать на разных устройствах, таких, как экран или принтер, получая на них практически одинаковые изображения. |
| The graphics chip capably accelerated DirectDraw and supported all of the Windows Graphics Device Interface (GDI) in hardware, with all 256 raster operations and tertiary functions, and hardware polygon acceleration. | Чипсет качественно ускорял DirectDraw, а также полностью аппаратно поддерживал Windows Graphics Device Interface (GDI), включая операции с 256-цветным растром и третичные функции, а также аппаратное ускорение полигонов. |
| In 2002, only the province of Antananarivo had a GDI greater than 0.500. | По состоянию на 2002 год лишь в одной провинции Антананариву ИРЧПП превосходил 0,500. |
| Indeed, the GDI value for Madagascar was 0.477 in 2002, almost the same as the HDI for that year. | В частности, показательно, что страновая величина ИРЧПП, достигавшая в 2002 году 0,477, практически равнялась величине ИРЧП за тот же самый год, равной 0,479. |
| The gender-adjusted human development index for Comoros (GDI) is very close to the human development index (HDI). | Показатель индекса развития человеческого потенциала в разбивке по признаку пола (ИРЧПП) на Коморских Островах близок к показателю индекса развития человеческого потенциала (ИРЧП). |
| The slight difference between the GDI and HDI in 2002 attests to the absence of discrimination between men and women. | Незначительное расхождение между величинами ИРЧП и ИРЧПП в 2002 году свидетельствует об отсутствии дискриминации между мужчинами и женщинами в стране. |
| GDI Indonesia, calculated from variables of education, health, and economy, improved from 0.639 in 2004 to 0.651 in 2005. | ИРГА Индонезии, рассчитанный с использованием переменных показателей образования, здравоохранения и экономики, повысился с 0,639 в 2004 году до 0,651 в 2005 году. |
| The country's GDI value increased continuously from 0.668 in 1998 to 0.689 in 2004 and 0.723 in 2009. | Показатель ИРГА в стране возрастал непрерывно с 0,668 в 1998 году до 0,689 в 2004 году и 0,723 в 2009 году. |
| The GDI value suggests that women have been empowered in the Bahamas. | Уровень ИРГА свидетельствует о том, что в Содружестве Багамских Островов женщины имеют хорошие возможности. |
| Linking MDGs to the PRSP process by using gender budgeting and GDI and GEM indicators | увязке ЦРТ с ДСУН путем использования процесса составления бюджета с учетом гендерных аспектов и показателей ВВК и ГСМОС; |
| This GDI trend in LDCs seems to have resulted from a generally favourable investment climate which, at least in part, is arguably a function of the reform policies pursued by the majority of LDCs since the 1980s. | Такая динамика ВВК в НРС, как представляется, была обусловлена в целом благоприятным инвестиционным климатом, который, по крайней мере отчасти, определялся политикой реформ, проводившейся большинством НРС с 80-х годов. |