But a family spokesperson has confirmed The gazebo was under construction The summer 15-year-old alison dilaurentis disappeared. | Но представитель семьи подтвердил, что беседка была в процессе постройки тем летом, когда исчезла пятнадцатилетняя Элисон ДиЛаурентис. |
We've got charming townspeople, a gazebo, a bakery, bed-and-breakfast... | У нас очаровательные горожане, беседка, пекарня, мини-гостиница... |
Her graceful gazebo formed by six ionic columns under a low dome. | Её изящная беседка сформирована шестью ионическими колонками под невысоким куполом. |
You're on a deserted island with nothing but a blanket, a packed lunch and a gazebo. | Вы на необитаемом острове, у вас есть одеяло, коробка с ланчем и беседка. |
What's under that gazebo is what you did. | То, что скрывает эта беседка - твоих рук дело. |
She built me this gazebo in the grounds where I write. | Она построила для меня бельведер в угодьях, где я писал. |
Look, Marianne, it has a gazebo. | Смотри, Марианна, тут есть бельведер. |
Above the corner portion rises a gazebo with a dome - it is the composite core of the mansion. | Над угловой частью возвышается бельведер с куполом - это композиционное ядро особняка. |
"Gazebo." You like that word, Alma? | "Бельведер". Тебе нравится это слово, Альма? |
Come up to the gazebo. | Идем сюда, в бельведер. |
"Gazebo" is not the password. | "Газебо" это не пароль. |
I need some one-on-ones - over at the gazebo, please? | Мне нужны интервью в газебо, пожалуйста. |
YOU CAN HAVE THE GAZEBO. | Вы можете забрать площадку. |
NOW LET'S GO LOOK AT THE GAZEBO. | А сейчас идем, и посмотрим нашу свадебную площадку. |
Wait, I want to see this gazebo. | Постойте, я хочу увидеть этот сарай. |
The gazebo that cold cuts built! | Сарай, построенный на сэндвичах. |