(muffled gasp) (Will gasping) | (Приглушенный вздох) (будет задыхаться) |
Kit's gasp urged him on. | Вздох Кит придал ему уверенности. |
You know, gasp? | Ну, вздох, понимаешь? |
The last gasp of the Harvard establishment. | Последний вздох Гарвардвского истеблишмента. |
That year marked the last gasp of the authoritarian/bureaucratic regime that emerged in the early 1920's, and that had become so isolated from the public that its legitimacy had evaporated. | Тот год ознаменовал последний вздох авторитарно-бюрократического режима, который возник в начале 1920-х годов и который настолько изолировался от общественности, что его легитимность испарилась. |
I'd drop my cloak, and the crowd would gasp. | Я сбрасывала свой плащ, и толпа задыхалась. |
Normally, I would gasp, and the monocle would - pop out of my eye socket. | Обычно, я бы задыхалась, и монокль бы выскочил из моей глазницы. |
Don't gasp, Linda! | Не охай, Линда! |
Go ahead, Hayley... gasp. | Давай, Хэйли... охай! |
Just in case I never see you again, I just want to say... (stuttering gasp) | В случае, если я больше никогда не увижу тебя снова, я только хочу сказать... (заикающееся удушье) |
Technolution, its dying gasp. | Технолюция - её предсмертное удушье. |
The German acronym for the EU's "common foreign and security policy" is GASP. | Аббревиатурой на немецком языке для «общей внешней политики и политики в области безопасности» Евросоюза является GASP (это слово в переводе с английского означает «удушье»). |
Look, I have to talk on my cell phone because I'm a real estate Agent. Besides, I'm not afraid of Oprah. (Both gasp) | Послушайте, я должна говорить по сотовому, потому что я настоящий агент по продаже недвижимости плюс ко всему я не боюсь Опры(оба ахают) |
(Spectators gasp and murmur) | (Зрители ахают и шумят) |
So then obviously people gasp. | Тут, конечно, все гости ахают. |
Just point at me when you want me to gasp. | Просто наводите на меня пальцем, если хотите чтобы я ахнул. |
Not even a courtesy gasp. | Даже не ахнул из вежливости. |
GASP is registered at the Charlottenburg District Court under the number HRB 71452. | GASP зарегистрирован в окружном суде Шарлоттенбург (Берлин) под номером HRB 71452. |
GASP - predicts the structure and composition of stable and metastable phases of crystals, molecules, atomic clusters and defects from first-principles. | GASP - предсказывает структуру и состав стабильных и метастабильных фаз кристаллов, молекул, атомных кластеров и дефектов из первых принципов. |
Their next album, The Last Gasp, was completed in August and released November 5, 2007. | Запись, названная "The Last Gasp," была закончена в августе и вышла 5 ноября. |
GASP University Placement & Relocation Service is a service institution that is legally sponsored by the Gesellschaft für Agrar- und Stadtoekologische Projekte mbH (GASP), located in Berlin. | GASP University Placement & Relocation Service является вспомогательным учреждением Gesellschaft fr Agrar- und Stadtkologische Projekte mbH города Берлина. |
The German acronym for the EU's "common foreign and security policy" is GASP. | Аббревиатурой на немецком языке для «общей внешней политики и политики в области безопасности» Евросоюза является GASP (это слово в переводе с английского означает «удушье»). |