It has confirmed past in UMPO meeting on questions of operation gas-turbine engines AL-31ST. | Это подтвердило прошедшее в УМПО совещание по вопросам эксплуатации газотурбинных двигателей АЛ-31СТ. |
The invention relates to aviation engine engineering, more specifically to fans for aircraft gas-turbine engines and makes it possible to reduce noise during the operation thereof. | Изобретение относится к авиационному двигателестроению, конкретно к вентиляторам авиационных газотурбинных двигателей, и при своём использовании обеспечивает снижение уровня шума при работе. |
(a) Design and construction of the full range of power plants on the basis of piston engines, functioning as diesel, gas-diesel or purely gas turbines and also of gas-turbine driven power plants, the types of turbines previously used in the shipbuilding and aviation industries. | а) Разработка и строительство энергоблоков полного диапазона мощностей на основе поршневых систем, функционирующих как дизельные, газодизельные или чисто газовые турбины, а также газотурбинных энергоблоков на основе типов турбин, которые ранее использовались в кораблестроении и авиации. |
Combined-cycle gas-turbine power stations using natural gas as fuel with an energy efficiency of approximately 48 per cent to 52 per cent are currently being planned. | В настоящее время планируется создание газотурбинных электростанций комбинированного цикла, которые работают на природном газе и достигают показателей энергоэффективности порядка 48-52%. |
Public Corporation Scientific-Manufacturing Association "Saturn" is a leading engine-building company in Russia specializing in developing and manufacturing gas-turbine engines for military and civil aviation, navy, energy-generating and gas-transfer systems. | ОАО НПО "Сатурн" - ведущая двигателестроительная компания России, специализирующаяся на разработке и производстве газотурбинных двигателей для военной и гражданской авиации, судов военно-морского флота, энергогенерирующих и газоперекачивающих установок. |
The inventive gas working medium is embodied in the form of partially exhaust combustion products of a gas-turbine engine, which are cooled prior to be mixed with a dispersed liquid. | Согласно изобретению в качестве газового рабочего тела используют частично отработанные продукты сгорания газотурбинного двигателя, которое охлаждают перед его смешиванием с диспергированной жидкостью. |
The inventive method makes it possible to substantially increase the trust-to-weight ratio of a gas-turbine engine. | Предлагаемый способ позволяет значительно увеличить тяговооружённость газотурбинного двигателя. |
The inventive gas-liquid jet engine comprises an air-inlet section, an outer core, an inner core in the form of a gas-turbine engine and a mixing chamber for both circuits. | Газожидкостный реактивный двигатель содержит входное устройство, наружный контур, внутренний контур в виде газотурбинного двигателя и камеру смешения обоих контуров. |
Mastery of the auxiliary new generation gas-turbine engine TA- 14 has become one of the most actual tasks for "Hydraulics" and they pin great hopes on realization of this task. | Освоение вспомогательного газотурбинного двигателя нового поколения ТА-14 стало для коллектива ФГУП Уфимское агрегатное предприятие Гидравлика одной из актуальных задач, с реализацией которой здесь связывают большие надежды. |
Now in existence and in course of adoption: high- and low-viscosity marine engine fuel (to replace diesel, motor and gas-turbine fuel etc.); high-alkalinity cylinder oil M-206-70 (to replace the foreign Mobilgard 570); | Созданы и внедряются: судовое маловязкое и высоковязкое топливо (взамен дизельного, моторного и газотурбинного и т.д.); цилиндровое высокощелочное масло М-206-70 (взамен иностранного типа Мобилгард 570); многофункциональная присадка к топливам марки ЛЗ-ЦНИИМФ-ЗЯ. |
Furthermore, the first section contains a gas-turbine engine, a traction turbo-generator and a gas equipment unit, and the other section contains a cryogenic tank for the liquefied natural gas, and cryogenic equipment connected to the gas equipment unit in the first section. | При этом в первой секции размещён газотурбинный двигатель, тяговый турбогенератор, блок газового оборудования, а в другой криогенная ёмкость для сжиженного природного газа и криогенное оборудование, соединённое с блоком газового оборудования первой секции. |
A power unit consisting of a gas-turbine engine for rotating traction and auxiliary generators, an air-preparing device for the gas-turbine engine and auxiliary facilities are arranged in one unit. | В одной секции размещены силовой блок, включающий газотурбинный двигатель, приводящий во вращение тяговый и вспомогательный генераторы, блок воздухоподготовки газотурбинного двигателя, и вспомогательное оборудование. |
The inventive two-unit gas-turbine locomotive comprises two traction units which are provided with bodies with a framework and a control cabin and powered trucks. | Газотурбовоз содержит две тяговые секции, которые снабжены кузовами с рамой и кабиной управления, тележками с обмоторенными колёсными парами. |
The gas-turbine locomotive comprises two sections, each of which has a frame with a body, a control cab, bogies with traction electric motors, and an electrical equipment unit with high-voltage chambers supplying power to the traction electric motors. | Газотурбовоз содержит две секции, каждая из которых имеет раму с кузовом, кабину управления, тележки с тяговыми электродвигателями, блок электрооборудования с высоковольтными камерами, питающими тяговые электродвигатели. |