| Beige... not a garish color. | Бежевая... цвет не броский... |
| Thomas Kirchgrabner mixes a garish style with tradition. | У Томаса Кирхграбнера броский стиль соединяется с традиционным. |
| Beige... not a garish color. | Бежевая... цвет не броский... а гаража у вас нет? |
| Not the kind that's appropriate for work, but your garish style would be perfect on stage. | Не такого рода, который подходил бы для работы, но твой показной стиль будет идеален для сцены. |
| Stephen Thomas Erlewine of AllMusic writes: The amazing thing is that Sucking in the Seventies captures the garish decadence and ennui of the band better than the proper albums from this period. | Стивен Томас Эрлийн из AllMusic пишет: Удивительно то, что «Sucking in the Seventies» охватывает показной декаданс и ennui группы лучше, чем правильные альбомы этого периода. |
| Little garish, don't you think? | Немного безвкусный, ты так не думаешь? |
| And I didn't want some garish paint-by-numbers by a local. | Я не хочу какой-нибудь безвкусный "раскрась по цифрам". |
| It's not too... Garish? | Это не слишком... кричаще? |
| Garish, I know. | Кричаще, я знаю. |
| Well, what about the garish socks and the gaudy tie? | А как насчет ярких носков и броского галстука? |
| It provides a simple yet comfortable user interface, without garish decorations or title-bars. | Он предоставляет простой, но удобный пользовательский интерфейс без ярких декораций, заголовков окон и иконок. |