| It should be noted that the guarantee of the national guaranteeing association does not cover this component of the holder's responsibilities. | Следует отметить, что гарантия национального гарантийного объединения не покрывает этот компонент ответственности держателя книжки. |
| This calls for guaranteeing the security of small States like ours. | Для этого необходима гарантия безопасности малых государств, подобно нашему. |
| Guaranteeing respect for the rights of ethnic minorities was critical for national reconciliation and Myanmar's long-term political and social stability. | Гарантия уважения прав этнических меньшинств является решающим фактором для национального примирения и долгосрочной политической и социальной стабильности в Мьянме. |
| Guaranteeing access to quality and affordable secondary education. | гарантия доступа к качественному и доступному среднему образованию; |
| In addressing the interconnected nature of these issues, treaty monitoring bodies have made clear that guaranteeing women substantive equality is essential for ensuring a full range of women's rights. | Учитывая взаимосвязанный характер этих вопросов, органы по контролю выполнения договоров четко заявили, что гарантия женщинам реального равенства имеет решающее значение для обеспечения осуществления полного спектра прав женщин. |