| Forrest is well known as a competitive high-stakes gambler. | Форрест известен как игрок на высокие ставки. |
| Okay, well... mommy's a gambler, sister's a klepto party girl, and daddy's a cheat. | Ладно, мама - игрок, сестра - клепто-тусовщица, а папочка - аферист. |
| A gambler who doesn't play by the rules doesn't get to play. | Игрок, не играющий по правилам, не должен играть. |
| A gambler, a fighter, a coward, a traitor, a liar, a nervous wreck? | Игрок, борец, трус, предатель, лгун, нервный? |
| By this time, Leroy had developed into a skilled gambler. | Уже тогда Иван показал себя как перспективный игрок в данной дисциплине. |
| A gambler named Tinkersley left her here a couple of years ago. | Картёжник по имени Тинкерсли бросил её тут пару лет назад. |
| A drinker, a gambler, depressed after the war. | Пьяница, картёжник, подавленный после войны. |
| The guy's a gambler, but I don't think he's a bluffer. | Парень картёжник, но я не думаю, что он блефует. |
| A swindler, a rotter, gambler, vagabond. | Ты бездельник, мошенник, картёжник и плут! |
| The rancher Diaz, the gambler Montero, the hypocrite clergyman Baldwin and the mentally distorted rover O'Hara are all former bandits. | Фермер Диас, картёжник Монтеро, лицемерный священник Балдуин и психопат-альбинос О'Хара - бывшие бандиты. |
| But then you are a gambler, Quark. | Тогда ты азартный игрок, Кварк. |
| The best way to prevent you being the gambler is playing for money, you can przegać. | Лучший способ предотвратить Вас время азартный игрок играет за деньги, вы можете przegać. |
| Okay, so, 48 years old, single, a compulsive gambler who just hit it big at the blackjack table. | Хорошо, И так, 48-летняя, одинокая, плюс азартный игрок, да она просто снесла блекджек. |
| I'm a gambler now. | Я теперь азартный игрок. |
| He's a gambler, isn't? | Он азартный игрок, верно? |
| No one likes a long shot more than a gambler. | никто не любит риск больше, чем шулер |
| You're nothing but a tinhorn gambler! | Ты просто какой-то шулер, и всё. |
| All right, Gil's a charming gambler on the run from the law. | Итак, Гил у нас обаятельный карточный шулер в бегах. |
| Like a gambler... Concealing a tell. | Как шулер скрывающий свое мастерство. |
| 'Quite a gambler, that woman.' | Тот еще шулер эта дама. |