| And there is no more superstitious creature on earth than a gambler. | И на земле нет более суеверного создания, чем игрок. |
| Rothstein, a calculating gambler who values the power of accurate information, rebukes the group for not doing enough research on Nucky's butler, Eddie, and for shooting an innocent civilian during the attack. | Ротштейн, расчётливый игрок, который ценит силу точной информации, упрекает группу за то, что недостаточно исследовали дворецкого Наки, Эдди, и за стрельбу в невинных гражданских лиц во время атаки. |
| We know the man's a gambler and likes a drink, so there's every reason to take that story about a night on the town at face value. | Мы знаем, что он - игрок и любитель выпить, поэтому можно принять его историю о том вечере за чистую монету. |
| He was a philanderer, and a gambler to boot. | Он был бездельник и игрок. |
| All right, drink it up, Gambler. | Хорошо. Попей, Игрок. |
| My father was what some might call a degenerate gambler, others would say criminal. | Мой отец был, как многие могут сказать "прирождённый картёжник", а другие назвали бы его преступником. |
| A drinker, a gambler, depressed after the war. | Пьяница, картёжник, подавленный после войны. |
| A swindler, a rotter, gambler, vagabond. | Ты бездельник, мошенник, картёжник и плут! |
| The rancher Diaz, the gambler Montero, the hypocrite clergyman Baldwin and the mentally distorted rover O'Hara are all former bandits. | Фермер Диас, картёжник Монтеро, лицемерный священник Балдуин и психопат-альбинос О'Хара - бывшие бандиты. |
| It was run by a gambler named diamond jim o'brien Who also owned the vestry hall across the way. | Заведовал ей картёжник, Бубовый Джим О'Браен, он же был и владельцем зала через дорогу. |
| I'm not a gambler, I'm a barber. | Я не азартный игрок, я парикмахер. |
| Okay, so, 48 years old, single, a compulsive gambler who just hit it big at the blackjack table. | Хорошо, И так, 48-летняя, одинокая, плюс азартный игрок, да она просто снесла блекджек. |
| So no motive. Well, there is if you're a gambler Who's been taken to the cleaners. | Ну почему же, если ты азартный игрок которого обманом обчистили. |
| a true gambler never reveals his strategy. | Истинный азартный игрок никогда не выдаст свою стратегию. |
| He's a gambler, isn't? | Он азартный игрок, верно? |
| No one likes a long shot more than a gambler. | никто не любит риск больше, чем шулер |
| All right, Gil's a charming gambler on the run from the law. | Итак, Гил у нас обаятельный карточный шулер в бегах. |
| Like a gambler... Concealing a tell. | Как шулер скрывающий свое мастерство. |
| A professional gambler Some said she was a cheat | О ней говорили, что она - шулер. |
| 'Quite a gambler, that woman.' | Тот еще шулер эта дама. |