Only one person came to my rescue: A professional gambler. | И лишь один человек пришел мне на помощь - профессиональный игрок. |
Now I can infer that he's a bit of a gambler. | Можно сделать вывод, что он - заядлый игрок. |
No. No, I'm not much of a gambler. | Нет, я не очень хороший игрок. |
He appears to be a professional gambler. | Похоже, он профессиональный игрок. |
So what are you, a gambler? | Вы что, игрок? |
My father was what some might call a degenerate gambler, others would say criminal. | Мой отец был, как многие могут сказать "прирождённый картёжник", а другие назвали бы его преступником. |
A drinker, a gambler, depressed after the war. | Пьяница, картёжник, подавленный после войны. |
The guy's a gambler, but I don't think he's a bluffer. | Парень картёжник, но я не думаю, что он блефует. |
A swindler, a rotter, gambler, vagabond. | Ты бездельник, мошенник, картёжник и плут! |
It was run by a gambler named diamond jim o'brien Who also owned the vestry hall across the way. | Заведовал ей картёжник, Бубовый Джим О'Браен, он же был и владельцем зала через дорогу. |
I'm not a gambler, I'm a barber. | Я не азартный игрок, я парикмахер. |
Okay, so, 48 years old, single, a compulsive gambler who just hit it big at the blackjack table. | Хорошо, И так, 48-летняя, одинокая, плюс азартный игрок, да она просто снесла блекджек. |
How many times do I have to bail him out because she's a pathological gambler? | Сколько раз я придется выручить его потому что она патологический азартный игрок? |
He's a playboy and a gambler. | Он плейбой и азартный игрок. |
Every year, professional gambler, Max Rubin holds the famed Blackjack Ball, a secret and invitation-only event, where the winner is given the title of "The Best Gambler in the World." | Каждый год профессиональный игрок Макс Рубин проводит знаменитый Блэкджек Болл, закрытое мероприятие, на которое возможно попасть лишь по приглашению, победителю которого присваивается титул "Лучший азартный игрок в мире". |
No one likes a long shot more than a gambler. | никто не любит риск больше, чем шулер |
You're nothing but a tinhorn gambler! | Ты просто какой-то шулер, и всё. |
All right, Gil's a charming gambler on the run from the law. | Итак, Гил у нас обаятельный карточный шулер в бегах. |
Like a gambler... Concealing a tell. | Как шулер скрывающий свое мастерство. |
A professional gambler Some said she was a cheat | О ней говорили, что она - шулер. |