| The furore at home, anyway. | Фурор дома, во всяком случае. |
| The furore surrounding the outcome of the case led to a far-reaching and systematic review of Scottish criminal procedure. | Фурор, произведённый исходом дела, привёл к далеко идущему и систематическому пересмотру шотландского уголовного процесса. |
| So you can imagine the furore. | Так вы можете произвести фурор. |
| MacGregor quickly moved his family back to London, where the furore following the Poyais survivors' return had died down. | Макгрегор быстро перевёз семью в Лондон, где фурор, вызванный возвращением переселенцев в Пояис, уже утих. |
| created quite a controversy and furore here. | Всё это вызывает большие дискуссии и фурор в этой стране. |
| However, supportive responses from the international community have been dampened by the furore caused by the arms tests in 2006. C. Freedoms: rights pertaining to security of | Однако поддержка международного сообщества была приостановлена вследствие негативной реакции, вызванной проведением в стране в 2006 году испытаний различных систем оружия. |
| However, support from the international community diminished in the wake of the furore caused by the arms tests in 2006, although the atmosphere in mid-2007 seems more encouraging. | Однако поддержка международного сообщества была свернута вследствие негативной реакции, вызванной проведением в стране в 2006 году испытаний систем оружия, межу тем обстановка, сложившаяся к середине 2007 года, внушает больше оптимизма. |