| In July, the first reverberatory furnace went into service - the foundation of metallurgical manufacturing. | В июле заработала первая отражательная печь - положено начало металлургическому производству. |
| Let me see you move the Warehouse after I throw you in the furnace. | Посмотрим как ты переместишь Хранилище после того как я кину тебя в печь. |
| Then why was the furnace still warm... 125 minutes ago when the first agents arrived? | Тогда почему печь была все еще теплая... 125 минут назад, когда прибыли первые сотрудники? |
| The LOSA furnace is equipped with a lab stand rod and was specifically designed for applications in chemical laboratories. | Эта печь со штативной стойкой была разработана для применения в химических лабораториях. |
| Since this new furnace was meant to be more fuel-sawing, the work needed to be carried out unceasingly both day and night. | Поскольку эта новая печь была намного более энергоэффективной, работу необходимо было проводить постоянно и днём и ночью, в три смены круглосуточно. |
| Yet even this furnace can be transformed by water. | Но даже эта топка способна преобразиться с приходом воды. |
| The appearance of other features such as a furnace, ping-pong table, air hockey set, and water softener varies from episode to episode. | Тем не менее, появление других вещей, таких как топка, стол для пинг-понга, аэрохоккея и смягчителя воды, меняется от эпизода к эпизоду. |
| More advantageously the inventive furnace can be used for burning coarsely dispersed broken combustibles, coal and schist. | Наиболее успешно топка может применяться при сжигании крупнодисперсного дробленого топлива, угля и сланца. |
| The underground «furnace» suddenly started to operate, but instead of lava the volcano splashed the streams of boiling water and mud that fell upon the city. | Подземная «топка» неожиданно заработала, но вместо лавы вулкан выплеснул потоки кипящей воды и грязи, которые обрушились на город. |
| SWIRLING-TYPE FURNACE OPERATING METHOD AND A SWIRLING-TYPE FURNACE | СПОСОБ РАБОТЫ ВИХРЕВОЙ ТОПКИ И ВИХРЕВАЯ ТОПКА |
| But Lord, it's like a furnace. | Но всё равно жарко как в печке. |
| As he was rolled toward the furnace, he was screaming. | Когда его катили к печке, он кричал. |
| and going heavily down to the cellar, to the furnace, | и вот он спускается вниз, в подвал, к печке, |
| I'll burn you in the furnace. | Я сожгу тебя в печке! |
| Then he replaced the filter on the furnace. | Затем сменил фильтр в печке. |
| It was stashed in his own oil furnace. | Это было засунуто в его собственную масляную печку. |
| It feels like Someone turned on a furnace! | Такое ощущение, что кто-то печку включил |
| But the furnace is going to be fixed tomorrow, so... just got to be patient, okay? | Печку починят завтра, так что... придётся немножко потерпеть. |
| Look, the furnace needs to be replaced. | Слушай, печку нужно заменить. |
| He hit it on the furnace... hard. | Крепко так долбанулся башкой... об печку. |
| They're happy down there in the furnace room. | Им там здорово было в котельной. |
| In that newspaper article, it said that Hugh Kane was killed in the furnace. | В газете было написано, что хью Кейна убили в котельной. |
| No way, you were the one who figured out he was in the furnace room, so... | Нет, это ты выяснил, что он был в котельной... |
| Find the heating ducts above the furnace. | Найди в котельной воздуховод. |
| It's down in the furnace room. | Он внизу, в котельной. |