In July, the first reverberatory furnace went into service - the foundation of metallurgical manufacturing. | В июле заработала первая отражательная печь - положено начало металлургическому производству. |
Secondary lead is mainly produced from used car and truck batteries, which are dismantled before being charged to the smelting furnace. | Вторичный свинец получают главным образом из использованных аккумуляторных батарей легковых и грузовых автомобилей, которые разбираются перед загрузкой в плавильную печь. |
Sometimes, the movable property may be an attachment and not fully incorporated into immovable property (for example, an elevator, a furnace, or an attached counter or display case). | Иногда движимое имущество может выступать в качестве принадлежностей и может не становиться неотъемлемой частью недвижимого имущества (например, лифт, печь, прилавок или витрина). |
The essential part of the furnace is a tubular heater with a so-called "inside heating coil" made of FeCrAl (KANTHAL) or molybdenum heating wire which is embedded into ceramic cement. | Печь состоит из трубчатой нагревательной камеры с внутренней нагревательной обмоткой, влитой в керамический бетон. В качестве нагревателя используется проволока из материала Кантал или молибдена. |
So even after you helped Keller Landreaux... cover up the crawl space hole with a furnace... and erase all the digital files from the security cameras... you didn't think something was, l don't know... fishy? | Даже после того, как вы помогли Келлеру Ландро... обнаружить ход на технический этаж через печь... и стер все цифровые файлы с камер охраны... вам не показалось, что-то, я даже не знаю... слишком подозрительно? |
It was more a furnace where a city someday might be forged. | Это была лишь топка в которой ковался город. |
Yet even this furnace can be transformed by water. | Но даже эта топка способна преобразиться с приходом воды. |
The appearance of other features such as a furnace, ping-pong table, air hockey set, and water softener varies from episode to episode. | Тем не менее, появление других вещей, таких как топка, стол для пинг-понга, аэрохоккея и смягчителя воды, меняется от эпизода к эпизоду. |
More advantageously the inventive furnace can be used for burning coarsely dispersed broken combustibles, coal and schist. | Наиболее успешно топка может применяться при сжигании крупнодисперсного дробленого топлива, угля и сланца. |
The underground «furnace» suddenly started to operate, but instead of lava the volcano splashed the streams of boiling water and mud that fell upon the city. | Подземная «топка» неожиданно заработала, но вместо лавы вулкан выплеснул потоки кипящей воды и грязи, которые обрушились на город. |
But Lord, it's like a furnace. | Но всё равно жарко как в печке. |
As he was rolled toward the furnace, he was screaming. | Когда его катили к печке, он кричал. |
and going heavily down to the cellar, to the furnace, | и вот он спускается вниз, в подвал, к печке, |
I'll burn you in the furnace. | Я сожгу тебя в печке! |
Then he replaced the filter on the furnace. | Затем сменил фильтр в печке. |
It feels like Someone turned on a furnace! | Такое ощущение, что кто-то печку включил |
But the furnace is going to be fixed tomorrow, so... just got to be patient, okay? | Печку починят завтра, так что... придётся немножко потерпеть. |
Look, the furnace needs to be replaced. | Слушай, печку нужно заменить. |
You were supposed to turn off the A/C, not turn on the furnace. | Ты должен был выключить кондёр, а не включить печку. |
He hit it on the furnace... hard. | Крепко так долбанулся башкой... об печку. |
They're happy down there in the furnace room. | Им там здорово было в котельной. |
Find the heating ducts above the furnace. | Найди в котельной воздуховод. |
It's down in the furnace room. | Он внизу, в котельной. |
She's taking a nap in the furnace room. | Она решила вздремнуть в котельной. |
I accidentally burned her on the furnace in the boiler room, and she snapped out of it. | Я случайно обожгла ее в котельной, и она вышла из транса. |