Most panellists agreed that market fundamentalism did not work, and that it was dangerous for developing countries. |
З. Большинство членов дискуссионной группы сошлись во мнении, что рыночный фундаментализм просто не работает и опасен для развивающихся стран. |
Other modern scourges such as fundamentalism, terrorism, epidemics and drug-trafficking have been added to an already hostile socio-economic environment. |
К этой и без того враждебной социально-экономической обстановке прибавились еще и современные беды, такие, как фундаментализм, терроризм, эпидемии и торговля наркотиками. |
The forces of conflict have grown to dangerous proportions as they have spilled over frontiers, and have assumed various forms such as terrorism, separatism, fundamentalism, intolerance and xenophobia. |
Силы конфликтов разрастаются до опасных масштабов, преодолевают границы и принимают самые разнообразные формы, как, например, терроризм, сепаратизм, фундаментализм, нетерпимость и ксенофобия. |
This death is just another sign of how extremism and fundamentalism are taking their toll in our very, very tough neighbourhood, and how the Lebanese people as a whole and that particular family in particular are paying a high price. |
Эта гибель является еще одним свидетельством того, как экстремизм и фундаментализм уносят жизни людей в нашем изобилующем проблемами регионе и как ливанский народ в целом и эта семья, в частности, платят высокую цену. |
We must also challenge fundamentalism, because fundamentalism is the ideology that makes the bed of this terrorism. |
Мы также должны бросать вызов фундаментализму, потому что фундаментализм - это идеология, составляющая пласт этого терроризма. |