We must look to extremism, fundamentalism and intolerance. |
Мы должны направить внимание на экстремизм, фундаментализм и нетерпимость. |
Inter-State and intra-State armed conflicts are increasing, and prolonged political crises, religious extremism, fundamentalism and military dictatorships in some countries continue to create critical situations and insecurity for women and girls, including through the violation of their human rights. |
Расширяются межгосударственные и внутригосударственные вооруженные конфликты, а в ряде стран продолжающийся политический кризис, религиозный экстремизм, фундаментализм и военные диктаторские режимы по-прежнему создают крайне неблагоприятные и опасные ситуации для женщин и девочек, когда нарушаются их права человека. |
Market fundamentalism (also known as free market fundamentalism) is a term applied to a strong belief in the ability of unregulated laissez-faire or free market policies to solve most economic and social problems. |
Рыночный фундаментализм (также известный как фундаментализм свободного рынка) - это термин, который описывает твердую веру в способность принципа невмешательства или свободного рынка решать большинство экономических и социальных проблем. |
Regulators sat on their hands, as the US regulatory philosophy was free-market fundamentalism. |
Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка. |
But, while this was reflected in reformist trends in the country's wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime's power structure. |
Однако тогда как в более широком масштабе это выражалось в реформистских тенденциях политической жизни страны, в рамках правящей верхушки режима сформировалось движение, выступающее за воинственный фундаментализм. |