Английский - русский
Перевод слова Full-scale

Перевод full-scale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полномасштабный (примеров 60)
Despite the numerous requests made by Georgia, full-scale monitoring by the international independent monitoring team has not yet been carried out. Несмотря на многочисленные просьбы со стороны Грузии, до сих пор не проведен полномасштабный контроль со стороны международных независимых групп.
Riot units, armed with batons and tear gas, have been unable to quell what appears to be a full-scale riot. Силовые отряды, вооруженные дубинками и слезоточивым газом, были не в состоянии подавить то, что похоже полномасштабный бунт.
We must execute a full-scale response. Мы должны дать полномасштабный отпор.
Some time later, they successfully construct a full-scale beach, to which everyone in the neighborhood, including Isabella and her Fireside Girls troop go to cool off and enjoy themselves. Некоторое время спустя они успешно строят полномасштабный пляж, на который все по соседству, включая Изабеллу, и гёрлскаутов идут, чтобы загорать, купаться и наслаждаться.
BCRC Senegal executes the PDF-B and prepares the full-scale project. РЦБК-Сенегал выполняет и готовит полномасштабный проект
Больше примеров...
Полном объеме (примеров 14)
But they were perceived as then ruthlessly pursuing full-scale regime change, without securing any further agreement from the Council. Но их действия были восприняты как жесткое стремление в полном объеме изменить режим, не обеспечив дальнейшее согласование с Советом.
(b) The transition to the full-scale implementation of legislative provisions concerning compulsory national social insurance. Ь) переход к реализации в полном объеме положений законодательства в сфере общеобязательного государственного социального страхования.
This is presented here and should be developed further and applied later on a full-scale. Эта методология представлена в настоящем докладе; она подлежит доработке и последующему применению в полном объеме.
Takes part in initial inquiries and pre-trial investigations and, where necessary, personally conducts a full-scale separate investigation of or inquiry into a given case участвует в производстве дознания и предварительного следствия и в необходимых случаях лично производит отдельные следственные действия или расследование в полном объеме по любому делу;
Although brassage of troops has begun, the full-scale operationalization of this plan will take some time to complete. Хотя процесс интеграции войск уже начался, потребуется некоторое время для его осуществления в полном объеме.
Больше примеров...
Натурных (примеров 9)
Quick scintillating lights for marking high-speed vessels must have defined parameters established during laboratory and full-scale tests. Частые проблесковые огни, предназначенные для обозначения высокоскоростных судов, должны иметь определённые характеристики, полученные во время лабораторных и натурных испытаний.
2 Conducting full-scale tests in accordance with the Manual. 2 путем натурных испытаний в соответствии с указаниями Руководства.
These formulae have proved their worth in full-scale tests. Эти формулы подтвердили свою эффективность в ходе натурных испытаний.
Manoeuvrability criteria values for vessels with the propulsion and steering systems listed are calculated in accordance with the instructions set out in the "Manual for calculating manoeuvrability and conducting full-scale manoeuvrability tests on inland and combined navigation vessels" (hereinafter referred to as the Manual). Значения критериев маневренности для судов с перечисленными типами ДРКС определяются преимущественно путем расчета в соответствии с указаниями «Руководства по расчету маневренности и проведению натурных маневренных испытаний судов внутреннего и смешанного плавания» (далее Руководство).
These methods of conducting tests and measurements to determine the technical and navigational characteristics of pushed convoys contained in Part III of the outline for the Recommendations on the subject, are designed to establish uniform principles for full-scale testing of pushed convoys. Настоящие Методы проведения испытаний и замеров для определения технико-навигационных характеристик толкаемых составов, содержащихся в главе III Рекомендаций, предназначены для установления единых принципов проведения натурных испытаний толкаемых составов.
Больше примеров...
В натуральную величину (примеров 4)
Full-scale tests should take place in the near future to help decide what status would be given to the planned interfaces. В ближайшем будущем должны быть проведены испытания в натуральную величину, которые помогут принять решение о статусе, который будет придан предусмотренным интерфейсам.
Have you tested it? Full-scale? Вы испытывали эту машину в натуральную величину?
Before registration scan the above-stated documents (parameters of scanning: 300 dpi, a photo 3x4, the signature 3x4, the basic education certificate and other documents - full-scale). Перед началом процедуры регистрации просим отсканировать вышеуказанные документы (параметры сканирования 300 dpi, фото 3х4 cm, подпись 3х4 cm, документ о получении базового образования и иные документы в натуральную величину).
Yamassoukro boasts grand eight-lane highways lined with over 10,000 lights and a full-scale replica of St Peter's in Rome. Ямусукро гордится огромными восьмиполосными магистралями, вдоль которых тянутся более 10000 фонарей и точная копия Римского собора Cв. Петра в натуральную величину.
Больше примеров...
Полноценной (примеров 7)
Training target group will learn how to work together in order to provide full-scale care and support for injecting drug users who are HIV-infected. Целевая группа будет обучаться совместной эффективной работе с целью оказания полноценной помощи и поддержки ВИЧ-инфицированным потребителям инъекционных наркотиков.
Marketing activities will have to reflect and promote the introduction of a full-scale electronic offering. При проведении маркетинговых мероприятий будет необходимо учитывать и пропагандировать внедрение полноценной системы электронного предложения продукции.
The Moscow Summit of the Shanghai Cooperation Organization will be a milestone in the emergence of that organization as an institution and will create conditions for organizing its full-scale work from the beginning of 2004. Московский саммит ШОС станет важной вехой на пути институционального становления Организации и создаст условия для развертывания ее полноценной работы с начала 2004 года.
Hualing, a well known AC maker in Southern China, has established Hualing Central Air-conditioning Equipment Co., Ltd. to make full-scale entry into commercial AC business. The first round of investment was 50 million yuan (US$6 million). Hualing, хорошо известный южно-китайский производитель кондиционеров воздуха, основал Hualing Central Air-conditioning Equipment Co., Ltd. с целью начала полноценной кампании по завоеванию рынка КВ.
I have the honour to transmit herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine concerning the statement of Russian Defence Minister Sergey Shoygu on the deployment of a full-scale and self-sufficient military force in Crimea (see annex). Имею честь настоящим препроводить заявление министра иностранных дел Украины о заявлении министра обороны Российской Федерации Сергея Шойгу о развертывании полноценной и самодостаточной группировки войск в Крыму (см. приложение).
Больше примеров...