For example, the General Women's Union has launched a project to economically empower women living in remote areas in the emirates of Ras al-Khaymah, Umm al-Qaiwain, Ajman and Fujairah. | Например, Всеобщий союз женщин приступил к осуществлению проекта, направленного на улучшение экономического положения женщин, проживающих в отдаленных районах эмиратов Рас-эль-Хайма, Умм-эль-Кайвайн, Аджман и Эль-Фуджайра. |
Since the Programme was established, a number of housing complexes have been constructed in the Emirates of Ras al-Khaimah, Fujairah, Umm al-Qaiwain and Ajman for thousands of persons with limited incomes. | С момента создания этой программы в эмиратах Рас-эль-Хайма, Эль-Фуджайра, Умм-эль-Кайвайн и Аджман тысячи людей с ограниченными доходами получили квартиры в нескольких жилых комплексах. |
In 2013, the Ministry of Public Works and Housing started developing remote areas, including Tawyin in Fujairah, Kadra in Ras al-Khaymah, Dhayd and Mudam in Sharjah and Hatta in Dubai as well as new cities. | В 2013 году Министерство общественных работ и жилищного строительства приступило к осуществлению программы развития отдаленных районов, включая Тавин (Эль-Фуджайра), Кадра (Рас-эль-Хайма), Дхайд и Мудам (Шарджа), Хата (Дубай), а также ряд новых городов. |
Dibba Al-Fujairah is considered to be the second largest city in the emirate of Fujairah after Fujairah City. | Дибба Эль-Фуджайра считается вторым по величине городом в эмирате Эль-Фуджайра после города Эль-Фуджайра. |
The free media zones in Fujairah and Ras al-Khaimah host dozens of radio and television companies. | В эмиратах Эль-Фуджайра и Рас-эль-Хайма есть специальные зоны, где работают десятки радио- и телеканалов. |
On 15 August 2013, Mr. Najdi's brother met the General Director of Fujairah Police to inform him about his efforts to locate his brother. | 15 августа 2013 года брат г-на Нажди встретился с Генеральным директором полиции Фуджейры, чтобы сообщить ему о своих попытках выяснить местонахождение своего брата. |
In September 2005, the authorities of Fujairah allegedly banned a conference on civil rights, women's rights and democracy organized by the Jurists' Association, without giving any reasons. | В сентябре 2005 года власти Фуджейры якобы без каких-либо оснований запретили проведение конференции по гражданским правам, правам женщин и демократии, организованной Ассоциацией юристов. |
Hamad's son Said Bin Hamad Al Qasimi succeeded him in 1902 at the time when the ruler of neighbouring Fujairah, Hamad bin Abdallah Al Sharqi, managed to establish independence. | Сын Хамада Саид ибн Хамад аль-Касими сменил его в 1902 году, когда правитель соседней Фуджейры Хамад ибн Абдалла аль-Шарки сумел добиться независимость. |
Nostromo and rest of the crew were taken to the naval base in Fujairah escorted by Indian Coast Guard ships. | «Ностромо» и остальная часть экипажа были доставлены на военно-морскую базу в Эль-Фуджайре, в сопровождении кораблей индийской береговой охраны. |
Special workshops and training courses on the economic empowerment of women living in remote areas were held, jointly with UN-Women, in May and June 2012 in Ras al-Khaimah, Fujairah, Umm al-Qaywin and Ajman. | В мае и июне 2012 года в Рас-эль-Хайме, Эль-Фуджайре, Умм-эль-Кайвайне и Аджмане были организованы рабочие совещания и курсы специальной подготовки по вопросу об экономической самостоятельности женщин в отдаленных районах. |
A lecture for female students in the Higher Colleges of Technology in Fujairah on 15 May 2013. | лекция для студенток технических вузов Эль-Фуджайры 15 мая 2013 года; |
On 20 March 2018, the yacht Nostromo was spotted at the port of Fujairah in the UAE on MarineTraffic as its AIS tracking system was turned on. | 20 марта 2018 года яхта «Ностромо» была замечена в порту Эль-Фуджайры службой MarineTraffic, поскольку Автоматическая идентификационная система (АИС) судна была включена. |