Английский - русский
Перевод слова Fruition

Перевод fruition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свои плоды (примеров 9)
It should reach fruition in three to five years. Она должна дать свои плоды в течение 3-5 лет.
So we will continue to work closely with the other nuclear-weapon States to propel this effort toward fruition. Поэтому мы будем и впредь тесно сотрудничать с другими государствами, обладающими ядерным оружием, с тем чтобы эти усилия принесли свои плоды.
Today, at the threshold of a new millennium, there is a strong hope that this process is nearing fruition. Сегодня, на пороге нового тысячелетия, появилась реальная надежда на то, что этот процесс скоро принесет свои плоды.
I am confident that Ambassador Shannon's diplomatic talent and expertise will bring these consultations to early fruition and I pledge him my delegation's full support in his challenging endeavour. Я уверен, что благодаря дипломатическому таланту и компетентности посла Шэннона эти консультации вскоре принесут свои плоды, и я заверяю его во всемерной поддержке со стороны моей делегации в выполнении его ответственной задачи.
First of all, if we wish to fulfil our mission within a short time and ensure that the reform undertaken last June with the Council's assistance and under its authority comes to full fruition, we must take other internal initiatives as well. Прежде всего, если мы хотим выполнить нашу миссию в короткие сроки и обеспечить, чтобы реформа, предпринятая в июне этого года с помощью Совета и под его авторитетом, принесла свои плоды в полном объеме, мы должны предпринять также другие инициативы.
Больше примеров...
Успешного завершения (примеров 1)
Больше примеров...
Успеха (примеров 3)
To reach clinical fruition rapidly, it was obvious: I had to think about the problem differently. Чтобы достигнуть клинического успеха быстро, очевидно, нужно взглянуть на проблему с другой стороны.
Given the complex nature of the peace process, the Secretary-General is urged to continue to spearhead the efforts of the international community to ensure the full fruition of the peace process. Учитывая сложный характер мирного процесса, Генеральный секретарь призван и впредь возглавлять усилия международного сообщества по обеспечению полного успеха мирного процесса.
To reach clinical fruition rapidly, it was obvious: I had to think about the problem differently. Чтобы достигнуть клинического успеха быстро, очевидно, нужно взглянуть на проблему с другой стороны.
Больше примеров...
Осуществление (примеров 3)
It is a complex and very delicate psychological process that requires several generations to come to full fruition. Это сложный и очень деликатный психологический процесс, на успешное и полное осуществление которого потребуются усилия нескольких поколений.
This did not reach fruition; due to the focus on developing the city combat, the resources to accomplish this were not available. Осуществление этого, однако, не было достигнуто: в связи с акцентом на развитие городского боя ресурсов для достижения этой цели не оказалось.
v 1x11 fruition original air date on may 11, 2010 Визитёры. 11 серия. Осуществление.
Больше примеров...
Успешной реализации (примеров 1)
Больше примеров...
Результата (примеров 2)
The poems of this later period reach a clear literary fruition in terms of their reflection on the inner self and their recognition of nationalist realities, as embodied in the poet's own experiences. Стихи в этот период достигают ясного литературного результата в смысле отражения внутреннего мира автора и признания им националистических реалий, осознанных на собственном опыте.
There is now a much greater understanding on all sides of the parameters within which a workable outcome can be reached, and we will continue to make every effort with like-minded countries to bring this necessary reform to early fruition. Сейчас отмечается гораздо более глубокое понимание всеми тех параметров, в рамках которых возможно достижение реального результата, и мы намерены и впредь, действуя совместно с аналогично мыслящими странами, прилагать все усилия для того, чтобы как можно скорее успешно завершить эту необходимую реформу.
Больше примеров...