In the Altmark and in East Friesland, he was known as Bûr and Bullerclås. | В Алтмарке и в Восточной Фрисландии он известен как Bûr и Bullerclås. |
Friesian is taught at state schools in North Friesland - and at some private schools run by the Danish minority. | Фризский язык преподается в государственных школах Северной Фрисландии, а также в некоторых частных школах датского меньшинства. |
He was recognized as Governor-General and Stadholder of Holland, Zeeland, Friesland and Utrecht at a meeting in Dordrecht in July 1572. | Он был признан в качестве генерал-губернатора и штатгальтера Голландии, Зеландии, Фрисландии и Утрехта на совещании в Дордрехте в июле 1572 года. |
The Lady made her first entrance in the Friesland Chronicle of Ocko Scarlensis (1597) and the story was gradually elaborated thereafter. | Госпожа Ставорена впервые появляется в Хрониках Фрисландии Окко Скарленсиса в 1597 году, затем сюжет постепенно развивался. |
In West Friesland country people had a similar meal called konkelstik (served at konkeltoid, the proper time for konkelen, a verb denoting "making a visit"). | В Западной Фрисландии люди называют подобную еду «конкелстик» (подается в «конкелтоид», правильном времени для «конкёлен», слово означающие «посещать»). |
The area is named after the Dutch province of Friesland. | Территория названа в честь голландской провинции Фрисландия. |
The northern provinces of Friesland and Groningen were affected as well. | Северные провинции Фрисландия и Гронинген, были также затронуты. |
Mr. HALFF (Netherlands), answering a question concerning Frisian, said that the language was spoken exclusively by the inhabitants of the northern province of Friesland, who could use it freely as well as Dutch. | Г-н ХАЛЬФ (Нидерланды), отвечая на вопрос о фризском языке, сообщает, что на этом языке говорят только жители провинции Фрисландия на севере страны, которые могут свободно использовать его наряду с голландским языком. |
As far as employment opportunities are concerned, Smallingerland is the fourth-best district in the north of the Netherlands and ranks number two within the province of Friesland. | Что касается трудоустройства, Смаллингерланд является четвёртым лучшим районом в северной части Нидерландов и занимает второе место в провинции Фрисландия. |
Now a village of just 1,000 inhabitants, Stavoren was once a wealthy port city in the Dutch province of Friesland but began to decline in the late Middle Ages after a sandbank formed outside the harbour, blocking ships from entering and exiting. | Будучи в настоящее время деревней, насчитывающей лишь около тысячи жителей, Ставорен был некогда богатым портовым городом в нидерландской провинции Фрисландия, но начал приходить в упадок в позднем Средневековье, когда в гавани порта образовалась песчаная отмель, препятствовавшая входу и выходу кораблей. |
In 1647 he became a deputy for East Friesland at the States General. | В 1647 году он был представителем Восточной Фризии в Генеральных штатах. |
In 1597, the Admiralty of Friesland was established in Dokkum. | В 1597 в городе основано Адмиралтейство Фризии. |
The historian Gerald of Wales lectured to such scholars in 1188 and the first known foreign scholar, Emo of Friesland, arrived in 1190. | Историк Джерард Уэльский читал лекции студентам ещё в 1188 году, а первое упоминание об иностранных учениках было в 1190 году, первым иностранным студентом по документам был «Emo of Friesland». |
Only a couple of items that can be linked with Danish soldiers have been found, including a purse and ornamented armor belonging to a member of the Roorda Family from Friesland. | Вещей, которые можно было бы попытаться отнести к датским солдатам, найдено немного, среди них были кошелёк и доспехи, принадлежавшие члену семьи Roorda из Friesland. |
On 29 November 1944, a Deutsche Lufthansa Fw 200A-0/S-5 (D-ARHW, Friesland) was accidentally shot down by a German patrol boat and crashed off Målkläppen, Sweden, killing all ten on board. | 29 ноября 1944 года Fw 200 компании Lufthansa (D-ARHW Friesland) по ошибке сбит немецким патрульным судном и разбился у Måkläppen, Швеция, погибло 10 человек. |
Vinamilk's main competitors are Dutch Lady Vietnam (a division of Friesland Foods), Nestlé Vietnam, Abbott, Mead Johnson, Friso and Nutifood. | Главными конкурентами Vinamilk на вьетнамском рынке являются малайзийская компания Dutch Lady Vietnam (подразделение голландской группы Friesland Campina), швейцарская Nestlé Vietnam, вьетнамская NutiFood, американские Abbott Laboratories и Mead Johnson. |