In the Altmark and in East Friesland, he was known as Bûr and Bullerclås. | В Алтмарке и в Восточной Фрисландии он известен как Bûr и Bullerclås. |
Something like this was unheard of in sleepy Dutch post-war society, and the event triggered angry protest meetings throughout Friesland. | Подобное не случалось в сонном голландском послевоенном обществе, и событие это вызвало гневные митинги протеста по всей Фрисландии. |
In 1678 Johannes van Keulen established himself in Amsterdam and in 1680 he obtained a patent from the States of Holland and West Friesland allowing him to print and publish maritime atlases and shipping guides. | В 1678/1679 году Иоганн ван Кёлен переехал в Амстердам, и в 1680 он получил патент Голландии и Западной Фрисландии (англ.), позволяющий ему печатать и публиковать морские атласы и справочники судоходства. |
Meanwhile, the clerk of De Witt, Jan van Messem, betrayed the secret existence of the Act to the stadtholder of Friesland, William's kinsman Willem Frederik of Nassau-Dietz. | Тем временем, чиновник де Витта Ян ван Мессем выдал тайну о существовании Акта родственнику Вильгельма III, штатгальтеру Фрисландии Вильгельму Фредерику Нассау-Диц. |
To date, however, only seven forces (Utrecht, Central Holland, South Holland, North Holland, Friesland, South Gelderland and the Gooi and Vecht region) have actually reached their target figure. | На сегодняшний день целевые показатели выполнили лишь семь управлений (по Утрехту, Центральной Голландии, Южной Голландии, Северной Голландии, Фрисландии, Южному Гелдерланду и району Гой и Вехт). |
The northern provinces of Friesland and Groningen were affected as well. | Северные провинции Фрисландия и Гронинген, были также затронуты. |
The sparsely populated area was known as "West Friesland" (Westfriesland). | Эта область была известна, как «Западная Фрисландия» (Westfriesland). |
Now a village of just 1,000 inhabitants, Stavoren was once a wealthy port city in the Dutch province of Friesland but began to decline in the late Middle Ages after a sandbank formed outside the harbour, blocking ships from entering and exiting. | Будучи в настоящее время деревней, насчитывающей лишь около тысячи жителей, Ставорен был некогда богатым портовым городом в нидерландской провинции Фрисландия, но начал приходить в упадок в позднем Средневековье, когда в гавани порта образовалась песчаная отмель, препятствовавшая входу и выходу кораблей. |
It is a Hollandic Dutch dialect but is influenced by West Frisian (Dutch: Westerlauwers Fries, a language of Friesland Province distinct from Dutch), which is related. | Это поддиалект голландского диалекта нидерландского языка, но с влиянием западнофризского языка (язык провинции Фрисландия, отличный от нидерландского), с которым он связан исторически. |
In 1675, Friesland voted to make its stadtholdership hereditary in the house of Nassau-Dietz. | В 1675 году провинция Фрисландия проголосовала за то, чтобы сделать должность штатгальтера наследственной в доме Нассау-Диц. |
In 1647 he became a deputy for East Friesland at the States General. | В 1647 году он был представителем Восточной Фризии в Генеральных штатах. |
In 1597, the Admiralty of Friesland was established in Dokkum. | В 1597 в городе основано Адмиралтейство Фризии. |
The historian Gerald of Wales lectured to such scholars in 1188 and the first known foreign scholar, Emo of Friesland, arrived in 1190. | Историк Джерард Уэльский читал лекции студентам ещё в 1188 году, а первое упоминание об иностранных учениках было в 1190 году, первым иностранным студентом по документам был «Emo of Friesland». |
Only a couple of items that can be linked with Danish soldiers have been found, including a purse and ornamented armor belonging to a member of the Roorda Family from Friesland. | Вещей, которые можно было бы попытаться отнести к датским солдатам, найдено немного, среди них были кошелёк и доспехи, принадлежавшие члену семьи Roorda из Friesland. |
On 29 November 1944, a Deutsche Lufthansa Fw 200A-0/S-5 (D-ARHW, Friesland) was accidentally shot down by a German patrol boat and crashed off Målkläppen, Sweden, killing all ten on board. | 29 ноября 1944 года Fw 200 компании Lufthansa (D-ARHW Friesland) по ошибке сбит немецким патрульным судном и разбился у Måkläppen, Швеция, погибло 10 человек. |
Vinamilk's main competitors are Dutch Lady Vietnam (a division of Friesland Foods), Nestlé Vietnam, Abbott, Mead Johnson, Friso and Nutifood. | Главными конкурентами Vinamilk на вьетнамском рынке являются малайзийская компания Dutch Lady Vietnam (подразделение голландской группы Friesland Campina), швейцарская Nestlé Vietnam, вьетнамская NutiFood, американские Abbott Laboratories и Mead Johnson. |