Pyrenees sailed for Western Australia on 2 February 1853, and arrived in Fremantle on 30 April. | Корабль Pyrenees отплыл в Западную Австралию 2 февраля 1853 года и 30 апреля прибыл во Фримантл. |
Fremantle then spotted the towering mass of the Spanish four-decker Santísima Trinidad sailing away from him, and steered towards her starboard quarter in the hope of raking her stern. | Затем Фримантл увидел возвышающуюся громаду испанского четырёхдечного корабля Santísima Trinidad, и направился к его правому борту в надежде обстрелять корму испанского судна. |
It was then that Stirling decided to name the port settlement "Fremantle". | Впоследствии Стерлинг принял решение назвать поселение в его честь - Фримантл. |
Warships were expected to maintain wireless silence unless absolutely necessary; none of these were sufficient reason to break silence and inform Fremantle of the delay. | Военным кораблям предписывалось не нарушать радиомолчание без необходимости, ни одна из вышеупомянутых причин не была настолько значимой, чтобы выйти в эфир и сообщить во Фримантл о задержке. |
HMAS Kingston (PTF 205), a second fictional Fremantle class boat, is mentioned in several episodes and appears in the ninth episode: Kingston shares her pennant number with real patrol boat HMAS Townsville. | Также в первом сезоне появляется второе вымышленное судно «Кингстон» класса «Фримантл» - оно упоминается в нескольких эпизодах и появляется в девятом: Кингстон имеет судовой номер реального патрульного судна «Таунсвилл». |
A week later she returned to Fremantle. | Через неделю «Рэшер» вернулась во Фримантл. |
On 22 January 1892 Baron Swanston departed for Fremantle. | 22 января «Бэрон Свенстон» уехал во Фримантл. |
As soon the bullet's out, Mick reckons he's moving to Fremantle. | Как только пулю достанут, Мик рассчитывает, что он переезжает во Фримантл. |
On arrival in Carnarvon, the Germans were relocated to the number one cargo hold, where they were joined by another hundred Kormoran survivors collected by other ships, plus forty Australian Army guards, which were then transported by Centaur to Fremantle. | По прибытии в Карнарвон немцы были переведены на другое грузовое судно, где присоединились к сотне других выживших моряков «Корморана», собранных с других судов, их охраняли сорок австралийцев, которые затем были перевезены на «Кентавре» во Фримантл. |
HMAS Kingston (PTF 205), a second fictional Fremantle class boat, is mentioned in several episodes and appears in the ninth episode: Kingston shares her pennant number with real patrol boat HMAS Townsville. | Также в первом сезоне появляется второе вымышленное судно «Кингстон» класса «Фримантл» - оно упоминается в нескольких эпизодах и появляется в девятом: Кингстон имеет судовой номер реального патрульного судна «Таунсвилл». |
He was the son of Admiral Sir Thomas Fremantle (1765-1819). | Он был сыном адмирала сэра Томаса Фримантла (1765-1819). |
On 11 November, Sydney departed Fremantle for Singapore with the transport SS Zealandia. | 11 ноября «Сидней» отбыл из Фримантла в Сингапур вместе с транспортом SS Zealandia. |
It was created on 2 March 1874 for the Conservative politician and former Chief Secretary for Ireland, Sir Thomas Fremantle, 1st Baronet (1798-1890). | Он был создан 2 марта 1874 года для консервативного политика, сэра Томаса Фримантла, 1-го баронета (1798-1890). |
After the main interrogations were completed, the Germans were moved from Fremantle to Murchison, Victoria during late December and early January: the officers aboard the liner Duntroon, the sailors overland on two trains. | После проведения основных допросов немцев в конце декабря и начале января отправили из Фримантла в Марчсон, штат Виктория: матросов по суше двумя поездами, а офицеров по морю на борту военного транспорта Duntroon. |
His father Sir Thomas Fremantle was created Baron Fremantle, of the Austrian Empire, which Lord Cottesloe inherited in 1819 with the death of his father. | Его отец сэр Томас Фримант получил титул барона Фримантла в Австрийской империи, который в 1819 году унаследовал его сын. |
Fremantle, about six months ago. | В Фримантле, с полгода назад. |
15 November 2005: ASSE and Western Australia Chapter represented at Industrial Foundation for Accident Prevention (IFAP) conference in Fremantle, Western Australia. | 15 ноября 2005 года: АОИТБ и отделение Западной Австралии были представлены на конференции Промышленного фонда по предотвращению несчастных случаев (ПФПНС) во Фримантле, Западная Австралия. |
The survey ship HMAS Moresby conducted multiple unsuccessful searches for Sydney and Kormoran between 1974 and 1991, when the ship was based in Fremantle. | Между 1974 и 1991 годами исследовательский гидрографический корабль австралийского флота «Морсби» (HMAS Moresby) когда базировался во Фримантле, произвёл множество безуспешных поисков «Сиднея» и «Корморана». |
In 1928, Berlin conducted a training cruise around the world, which included a stop in Fremantle. | В 1928 «Берлин» совершил кругосветное путешествие, сделав остановку в Фримантле (Австралия). |
Train - Transperth also operates the Fastrak suburban train lines to Armadale, Fremantle, Midland and the northern suburb of Joondalup. | Поезда - компания Transperth также отвечает за работу пригородных поездов Fastrak, следующих в Armadale, Fremantle, Midland и северный район Joondalup. |
Zone 1 covers the inner suburbs (including Subiaco and Claremont) and Zone 2 extends all the way west to Fremantle. | 1 зона включает в себя центральные районы (в том числе Subiaco и Claremont), а 2 зона простирается на запад до Fremantle. |
In 2012, Fremantle Press published a postmodern interpretation of Moondyne Joe's life, The Ballad of Moondyne Joe, including poems and prose by John Kinsella and Niall Lucy. | В 2012 году издательство «Fremantle Press» опубликовало постмодернистскую интерпретацию жизни Мундина Джо, «The Ballad of Moondyne Joe», в стихах и прозе за авторством Джона Кинселла и Найала Люси. |
The Fremantle Doctor, the Freo Doctor, or simply The Doctor is the Western Australian vernacular term for the cooling afternoon sea breeze which occurs during summer months in south west coastal areas of Western Australia. | Фримантлский доктор (англ. Fremantle Doctor), также Фреодоктор (англ. Freo Doctor) или просто Доктор (англ. The Doctor) - западно-австралийское название полуденного морского бриза, заменяющего собой горячие северо-восточные ветры, который возникает в летние месяцы на западном побережье Австралии. |
The Fremantle Doctor, the Freo Doctor, or simply The Doctor is the Western Australian vernacular term for the cooling afternoon sea breeze which occurs during summer months in south west coastal areas of Western Australia. | Фримантлский доктор (англ. Fremantle Doctor), также Фреодоктор (англ. Freo Doctor) или просто Доктор (англ. The Doctor) - западно-австралийское название полуденного морского бриза, заменяющего собой горячие северо-восточные ветры, который возникает в летние месяцы на западном побережье Австралии. |
The Fremantle Doctor often cools the Perth suburbs by several degrees, whilst nearer the coast the wind can be quite strong, often blowing between 15 and 20 knots and making afternoon beach visits unpleasant. | Фримантлский доктор охлаждает пригород Перта на несколько градусов, в то время как ближе к побережью ветер может быть довольно сильным (часто от 15 до 20 узлов). |
In Perth, the capital city of Western Australia, the wind is named the Fremantle Doctor because it appears to come from the nearby coastal city of Fremantle, and it brings welcome relief from the summertime high temperatures. | Своё название Фримантлский доктор получил благодаря тому, что в столице штата Западная Австралия городе Перт кажется, будто ветер, который приносит долгожданное облегчение от высоких летних температур, дует из соседнего прибрежного города Фримантл. |
air traffic, Fremantle Helicopter, | Воздушное сообщение, Вертолёты Фремантла, |
Kilo Echo Bravo, we'll be conducting orbits around Fremantle. | Воздушное сообщение, Вертолёты Фремантла, |