Freeport, Grand Bahama, is the only other urban area within the Bahamas and has a population density of 98 persons per square mile. | Вторым из двух городских центров Багамских Островов является город Фрипорт на острове Большой Багама; плотность его населения составляет 98 человек на 1 кв. милю. |
A training course targeted at municipal wastewater managers in coastal cities in developing countries was delivered at the Freeport Exhibition Centre. | учебный курс, специально предназначенный для руководителей муниципального уровня, занимающихся вопросами регулирования сточных вод в прибрежных городах развивающихся стран, был организован в выставочном центре "Фрипорт". |
As part of its calculation of its loss, Freeport deducted from the amount due under the Contract the costs it saved as a result of the interruption of performance. | В качестве части расчета своих потерь "Фрипорт" вычел из суммы задолженности по контракту затраты, которых ему удалось избежать в результате прекращения работ. |
Apparently, Freeport security cooperated with the Indonesian army during some incidents, including an attack in which three people were killed and five disappeared. | По всей видимости, служба безопасности компании "Фрипорт" осуществляла сотрудничество с вооруженными силами Индонезии во время ряда инцидентов, включая нападение, в ходе которого три человека было убито и пять человек пропало без вести. |
In a telex dated 28 August 1990, Freeport purported to invoke the force majeure clause contained in the general terms and conditions of the Contract. | В ответном телексе от 28 августа 1990 года "Фрипорт" попытался сослаться на положение о "непреодолимой силе", содержавшемся в общих условиях контракта. |
On 23 April, UNMIL took over security responsibilities at Monrovia's Freeport to enable it to meet international ship and port facility standards. | 23 апреля МООНЛ взяла на себя ответственность за обеспечение безопасности в Фрипорте в Монровии, с тем чтобы он мог отвечать международным стандартам в отношении судов и портовых сооружений. |
In addition to deployments in Monrovia, UNMIL civilian police continued to maintain a presence at the Roberts International Airport, the Spriggs Payne Airport, the Freeport of Monrovia and 24 other locations throughout the country. | Помимо развертывания в Монровии компонент гражданской полиции МООНЛ продолжал обеспечивать присутствие в международном аэропорту Робертс, аэропорту Сприггс Пэйн, Фрипорте в Монровии и в 24 других местах по всей территории страны. |
UNMIL police personnel are deployed in Monrovia and at the Freeport, Roberts International Airport, Spriggs Payne Airport and 25 other sites across the country, with the four formed police units stationed in Monrovia, Buchanan, Gbarnga and Zwedru. | Полицейский персонал МООНЛ дислоцирован в Монровии и во Фрипорте, в международном аэропорту Робертс, в аэропорту Сприггс Пейн, а также в 25 других местах в различных районах страны, при этом четыре сформированных полицейских подразделения размещены в Монровии, Бьюкенене, Гбарнге и Зведру. |
Over 350 banks are located in the Bahamas, primarily in Freeport and Nassau, providing a wide array of services, including stock and commodity trading, mutual fund and Euro-dollar trading. | На Багамах расположено более 350 банков, в основном во Фрипорте и Нассау, оказывающих широкий спектр услуг, включая операции с ценными бумагами, взаимные фонды и операции с евродолларами. |
In addition there is a Supreme Court and two resident justices in the nation's second city of Freeport on the Island of Grand Bahama who deal with the Northern Bahamas, which includes the islands of Bimini, Abaco and Grand Bahama. | Кроме того, имеются Верховный суд и два судьи-резидента во Фрипорте - втором по величине городе страны на острове Большой Багам, которые курируют Северные Багамы, включающие такие острова, как Бимини, Абако и Большой Багам. |
Meanwhile, the United Nations Office for Project Services assisted in the development of a national plan for reconstruction, including recommendations for the rehabilitation of the Freeport area in Monrovia. | Тем временем Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов помогло разработать национальный план восстановления, включающий рекомендации в отношении восстановительных работ в районе Фрипорта в Монровии. |
Revenue growth for the Freeport slowed down from 32 per cent in 2005 to 4 per cent in 2006. | В 2006 году доля поступлений в бюджет Фрипорта снизилась до 4 процентов по сравнению с 32 процентами в 2005 году. |
For these reasons the Government of Indonesia uses the military to protect Freeport's interests. | Именно поэтому правительство Индонезии использует военных для защиты интересов "Фрипорта". |
In Monrovia, on 10 September, activities were temporarily disrupted as workers at the Freeport protested over a pay dispute. | В Монровии 10 сентября нормальная жизнедеятельность была временно нарушена, поскольку работники Фрипорта устроили демонстрацию протеста из-за спора по поводу заработной платы. |
[5] The Inspector General of the national police told the Panel in June 2014 that the national police also currently did not deploy at the Freeport because the management of the Freeport objected to it. | [5] В июне 2014 года генеральный инспектор национальной полиции сообщил Группе, что в настоящее время национальная полиция на территории Фрипорта не действует, поскольку администрация Фрипорта возражает против этого. |
The Government has instituted better controls at the freeport in Monrovia and has established a system of pre-shipment inspections of imported goods to address the undervaluation of imports, such as rice and petroleum. | Правительство приняло более эффективные меры контроля в свободном порту Монровии и внедрило систему инспекции импортируемых товаров до отправки, с тем чтобы решить проблему заниженной оценки импорта, например риса и нефти. |
In June 2002, the Customs authorities took action to set up a new section at the Malta Freeport whose aim would be to control containerized transhipment cargo. | В июне 2002 года таможенные власти приняли меры для создания новой секции в Мальтийском свободном порту, задача которой состоит в обеспечении контроля за перевалкой контейнерных грузов. |
Emergency work at Monrovia Freeport completed | Аварийные работы в Свободном порту Монровии завершены |
The JSC "Baltic Sea Port" was established in 1994 and is one of the most high-capacity stevedoring companies at the Riga Freeport. | А/О "Baltic Sea Port" основано в 1994 году и является одной из самых мощных компаний, предоставляющих стивидорные услуги, в свободном порту Риги. |
The Customs Container Monitoring Unit risk manages transshipment manifests at the Freeport, selecting high risk containers for examination by the VACIS container scanning team. | Группа контроля за контейнерными грузами таможенной службы проверяет декларации судовых грузов, перегружаемых с одного судна на другое в Мальтийском свободном порту, и выбирает контейнеры повышенного риска для проверки сотрудниками по сканированию, которые используют для этой цели систему проверки транспортных средств и грузовых отправлений. |
We are operation in the Free Economic zone at the Riga Freeport. | Работаем в Свободной экономической зоне Рижского свободного порта. |
To improve production and to ensure the efficient use of Freeport status, the Latvian Government has elaborated a support programme for the development of the industrial parks infrastructure to attract investments for the advancement of manufacturing. | Для повышения производительности и эффективного использования статуса свободного порта правительство Латвии разработало программу поддержки развития инфраструктуры промышленных парков с целью привлечения инвестиций, направленных на развитие производства. |
Not too far away from Latvia's best-bearing state employee, the Riga Freeport driver Leonid Loginova Ls 10934 monthly. | Не слишком далеко от Латвии наиболее принимая состояние работника, Рижского свободного порта Леонид водитель Логинова 10934 Ls в месяц. |
The Freeport of Riga Authority took part in the 3rd China Beijing International Logistics Expo 2010, which took place August 10-12. | С 10 по 12 августа 2010 года в Пекине, Китай, прошла 3-я Международная выставка транспорта и логистики, в которой приняло участие и Управления Рижского свободного порта. |
Another operating board of the Freeport of Riga, the Latvian National Forest Board. | Другие операционные правления Рижского свободного порта, Латвийской Национальной Лесной совет. |
Today, the main sectors of the Mauritian economy are sugar production, tourism, financial services, Freeport and the export processing zone which concentrates on textile and garment production. | Сегодня основными секторами экономики Маврикия являются: производство сахара, туризм, финансовые услуги, свободный порт и зона по переработке продукции для экспорта, главным образом текстильных изделий и одежды. |
The Panel investigated 105 shipping movements to Monrovia Freeport and Buchanan in 2000 and 2001 but was unable to obtain irrefutable evidence. | Группой было расследовано 105 заходов судов в монровийский свободный порт и Бьюкенен в 2000 году и 2001 году, однако ей не удалось получить неопровержимые доказательства. |
While the Ventspils Free Port and Liepaja Port specialize in export, a significant part of the activities of the Freeport of Riga is import. | В то время как Вентспилсский свободный порт и Лиепайский порт специализируются на экспорте, значительной частью деятельности Рижского свободного порта является импорт. |
In 2012, the Freeport of Riga took the 4th place in overall cargo turnover among the ports of the eastern Baltic (after Primorsk, St. Petersburg and Ust-Luga) and 3rd place in container freight turnover (after St. Petersburg and Klaipeda). | В 2012 году Рижский свободный порт занял 4-е место по общему грузообороту среди портов восточной Балтики (после Приморска, Санкт-Петербурга и Усть-Луги) и 3-е место по контейнерному грузообороту (после Санкт-Петербурга и Клайпеды). |
Princes Quay Shopping Centre and Hornsea Freeport are both nearby. | Рядом с отелем расположены торговые центры Princes Quay и Hornsea Freeport. |
The government of Indonesia owns 51.23% of PT Freeport Indonesia. | Правительство Индонезии владеет оставшимися 9,36 % от PT Freeport Индонезии. |
Areas that are featured in Emergence include the Freeport Docks, Sintek Supremacy Tower, and Radek's hidden drugs lab on board a beached, derelict oil tanker. | Области, представленные в Emergence, включают Freeport Docks, Supremacy Tower SinTEK и лабораторию по изготовлению наркотиков, принадлежащую Виктору Радеку, скрытую на борту выброшенного на берег старого нефтяного танкера. |
The add-on begins its story after the events pictured in Sin, replacing the villain Elexis Sinclaire (who went missing due to mysterious circumstances) with Mafia boss Gianni Manero, and once again letting players enter Freeport City in John R. Blade's shoes. | Добавление продолжает историю после событий произошедших в SiN заменяя злодейку Элексис Синклер (которая пропала без вести из-за таинственных обстоятельств) на босса мафии Джианни Манеро и игрокам ещё раз нужно пройти город Freeport в роли полковника Джона P. Блейда. |
This has caused land dispute regarding customary land rights between the Amungme people against Freeport Indonesia mining company in Timika. | Это вызвало земельный спор в отношении обычных земельных прав между народом амунг и горнодобывающей компании Freeport Indonesia. |