Say, if you had a freckle for every barracuda... that I caught off the end of that pier... | Будь у тебя веснушка за каждую барракуду... что я поймал с конца этого пирса... |
a freckle on the nose of life's complexion | Или же веснушка у жизни на лице, |
Every freckle is worth being looked at by a dermatologist. | Каждая веснушка заслуживает обращения к дерматологу. |
More like a "I have a freckle and I need you to tell me if it's worth being looked at by a dermatologist" kind of fun. | Больше похоже на разновидность веселья "У меня веснушка, и скажите стоит ли мне обратиться к дерматологу". |
And you've got a freckle there I've never told you about how much I love. | И у тебя там веснушка, которую я обожаю, хоть никогда и не говорил. |
Llisten, I have a very scary looking freckle right here, and I need a doctor to look at it. | У меня появилась очень жуткого вида родинка и мне нужен осмотр врача. |
I mean, apparently, something is happening in the housing market, doctors won't see you without insurance, and I've got a freckle, and I'm dying. | Что-то определённо происходит на рынке жилья врачи не принимают без страховки а у меня родинка, и я умираю. |
He knows you better than I do, and I know where that lovely little freckle is. | Он знает тебя даже лучше, чем я, а мне известно, где у тебя та милая родинка. |
A freckle I've never seen before. | Родинка, которую я раньше не замечала. |