He that abideth in truth and will have frankincense and myrrh smeared on his gums in abundance, and he shall dwell in the house of the Lord for six months with an option to buy. |
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа. |
I bring you gold, he brings you frankincense, and he brings you myrrh! |
Я принес тебе золото, он принес тебе ладан, и он принес тебе мирру. |
That is frankincense, isn't it? |
Это ладан, да? |
Frankincense, myrrh, soap-on-a-rope? |
Ладан, мирра, мыло на веревочке. |
He didn't have to speak, but you know the bit where thethree kings come in. They come in bearing gifts, and they bringgold, frankincense and myrhh. |
Роль без слов, но вы помните часть, где появляются триволхва. Они приходят с дарами, приносят золото, ладан имирру. |