In governorates where the FPD does not yet have offices, family protection units have been opened in all police headquarters. | В губернаторствах, где УЗС пока не имеет отделений, во всех отделениях полиции были созданы спецподразделения по защите семьи. |
This finding is attributable to the fact that the FPD deals only with cases of physical abuse where the perpetrator is a family member. | Эти данные объясняются тем, что УЗС занимается только делами, связанными с физическим насилием, в которых преступник является членом семьи. |
The FPD began its work in the National Capital Region, but has since expanded its area of activity, with offices in other parts of Jordan, including Irbid, Zarqa, Aqaba and Balqa, while two additional offices have recently been opened in Kerak and Madaba. | ОЗС (позднее УЗС) начал свою работу в национальном столичном регионе, а впоследствии его деятельность распространилась и на другие регионы Иордании, включая Ирбид, Зарку, Акабу и Балку, причем недавно в Кераке и Мадабе были открыты еще 2 отделения УЗС. |
Samsung has presented the event of electronic FPD International 2008 in Japan, a mega Television OLED Full HD (1080p), 40 inches. | Samsung представила случае электронных FPD Международный 2008 в Японии, мега OLED Телевизоры Full HD (1080p), 40 дюйма. |
La Libertad and Gimnástica Limonense played the first ever match of the Liga FPD, with La Libertad emerging victorious with a lone goal scored by Rafael Madrigal. | Ла Либертад и Химнастика Лимоненсе сыграли первый в истории матч Лиги FPD, в котором Ла Либертад одержал победу, единственный мяч в той встрече забил Рафаэль Мадригал. |
FPD acts as a sort of in-house consulting firm with specialists in areas such as finance, private-sector development, restructuring, regulatory reform, telecommunications and engineering. | ФРЧС действует в качестве своего рода внутренней консалтинговой фирмы, имея в своем штате специалистов в таких областях, как финансы, развитие частного сектора, структурная перестройка, реформа нормативной базы, телекоммуникации и инжиниринг. |
The Vice-Presidency for Finance and Private Sector Development (FPD) was created in January 1993 to provide leadership in setting and implementing the World Bank's overall private sector agenda. | В январе 1993 года было создано Бюро вице-президента по вопросам финансирования и развития частного сектора (ФРЧС) для обеспечения руководства работой по подготовке и выполнению общей программы действий Всемирного банка для частного сектора. |
FPD's concerns include developing innovative lending and technical assistance programmes, identifying and disseminating best practices, and improving the quality and effectiveness of World Bank operations. | В круг ведения ФРЧС входит разработка программ по кредитованию инновационной деятельности и оказанию технической помощи, выявление и распространение наилучшей практики и повышение качества и эффективности операций Всемирного банка. |