FPD acts as a sort of in-house consulting firm with specialists in areas such as finance, private-sector development, restructuring, regulatory reform, telecommunications and engineering. |
ФРЧС действует в качестве своего рода внутренней консалтинговой фирмы, имея в своем штате специалистов в таких областях, как финансы, развитие частного сектора, структурная перестройка, реформа нормативной базы, телекоммуникации и инжиниринг. |
The Vice-Presidency for Finance and Private Sector Development (FPD) was created in January 1993 to provide leadership in setting and implementing the World Bank's overall private sector agenda. |
В январе 1993 года было создано Бюро вице-президента по вопросам финансирования и развития частного сектора (ФРЧС) для обеспечения руководства работой по подготовке и выполнению общей программы действий Всемирного банка для частного сектора. |
FPD's concerns include developing innovative lending and technical assistance programmes, identifying and disseminating best practices, and improving the quality and effectiveness of World Bank operations. |
В круг ведения ФРЧС входит разработка программ по кредитованию инновационной деятельности и оказанию технической помощи, выявление и распространение наилучшей практики и повышение качества и эффективности операций Всемирного банка. |