| Dude... that old fossil really wants to share milk and cookies with you, if you get my drift. | Чувак... это ископаемое реально хочет выпить молока с печеньем вместе с тобой если ты понял, к чему я клоню. |
| You'd think that was a map of Madagascar, where lemurs come from, but in fact that is the fossil, and for a very long time it was considered to be a lemur and it was known as Scalabrini's noseless lemur. | Вы могли подумать, что это была карта Мадагаскара, откуда родом лемуры, но на самом деле это ископаемое, которое продолжительное время считали лемуром и которое было известно как безносый лемур Скалабрини. |
| It is only an old fossil. | Это всего лишь ископаемое. |
| Placing fossil on the Plat-Clone-O-Form. | Помещаем ископаемое в клоноформу! |
| Here is a close-up of the fossil, after five years of cleaning, preparation and description, which was very long, and I had to expose the bones from the sandstone block I just showed you in the previous slide. | Здесь вы крупным планом можете видеть ископаемое, после пяти лет очистки, подготовки и описания, которое заняло много времени. |
| The first fossil specimen of the dinosaur later named Sinosauropteryx prima was uncovered in August 1996 by Li Yumin. | Первый ископаемый образец динозавра, позднее названного Sinosauropteryx prima, обнаружили в августе 1996 китайские фермеры. |
| One fossil genus of Oxyurini, Tirarinetta from the Pliocene of Australia, and some prehistoric members of genera are still extant. | Имеется один ископаемый род Oxyirini - Tirarinetta из плиоцена Австралии и несколько вымерших видов из современных родов. |
| The only known fossil skeleton which definitely belongs to Icarosaurus was found in 1960 in North Bergen, New Jersey by Alfred Siefker, a teenager at the time, who stumbled upon the specimen while exploring a quarry. | Единственный известный ископаемый скелет, который безусловно принадлежит икарозавру, был найден в 1960 году в Норт Берген (Нью-Джерси, США) подростком Альфредом Зифкером, который наткнулся на образец, исследуя карьер. |
| One fossil taxon is known, Copromorpha fossilis Jarzembowski, 1980 from the "Bembridge Marls" of Isle of Wight, a rock formation of Oligocene age, about 35 million years old (Jarzembowski, 1980). | Известен один ископаемый вид (Copromorpha fossilis Jarzembowski, 1980) из Олигоценовых, отложений найденных в «Bembridge Marls» (Остров Уайт), с примерным возрастом 35 млн. лет. |
| The fossil species Acadiocaris novascotica is also considered to belong to the Spelaeogriphacea. | К спелеогрифовым также относят ископаемый вид Acadiocaris novascotica. |
| Mr Timmins has found a fossil! | Мистер Тимминс нашел окаменелость! |
| In 1953 the fossil was sent to Paris, where it was examined by Camille Arambourg of the Muséum national d'histoire naturelle. | В 1953 году окаменелость отправили в Париж, где её осмотрел Камиль Арамбург из Национального музея естественной истории. |
| These very similar cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside. | Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне. |
| The specimen is today usually seen as the only fossil known of Garudimimus, though Philip J. Currie once claimed that part of the Archaeornithomimus material belonged to Garudimimus. | Сегодня образец рассматривают как единственную окаменелость, соотнесённую с Garudimimus, хотя Филип Карри утверждал, что часть материала Archaeornithomimus принадлежит Garudimimus. |
| In the 1 July 2004 edition of Nature, paleontologist Eric Buffetaut discusses an early Cretaceous fossil of three cervical vertebrae of a pterosaur with the broken tooth of a spinosaur, most likely Irritator, embedded in it. | В одной из своих работ французский палеонтолог Эрик Буффето исследует раннемеловую окаменелость, состоящую из трёх шейных позвонков птерозавра со сломанным зубом спинозаврида, вероятнее всего, ирритатора, вонзённого в один из них. |
| This phenomenon has already led to a decline in global biodiversity, and it will leave evidence in the fossil record. | Это явление уже привело к снижению глобального биоразнообразия, что оставит соответствующие следы в «палеонтологической летописи». |
| The expanding knowledge of the fossil record also played an increasing role in the development of geology, particularly stratigraphy. | Растущие знания о палеонтологической летописи также сыграли важную роль в развитии геологии, и, в частности, стратиграфии. |
| The scientific debate that started immediately after the publication of Origin led to a concerted effort to look for transitional fossils and other evidence of evolution in the fossil record. | Научные дебаты, начавшиеся сразу после публикации «Происхождения», привели к напряженной работе по поискам переходных форм и других доказательств эволюции в палеонтологической летописи. |
| He was not successful in gaining support for his view of the fossil record, which he believed did not support a theory of directional succession. | Но он не смог убедить их поддержать его точку зрения касаемо палеонтологической летописи: он считал, что его идея не поддерживала теорию прямой последовательности. |
| It was not known in the fossil record, and we have it in this skeleton. | Она не была известна в палеонтологической летописи, но мы её обнаружили в этом скелете. |
| It is particularly important to improve the efficiency of fossil fuel-based electricity production because, in the future, electrical power will form an increasing proportion of the energy used. | Повышение эффективности производства электроэнергии на базе органического топлива особенно важно в связи с тем, что электроэнергия в перспективе будет использоваться в качестве энергоносителя во все больших количествах. |
| It urged Governments to support efforts of interested developing countries towards the sustainable use of an appropriate mix of fossil and renewable sources of energy for rural communities. | Она настоятельно призвала правительства поддержать усилия заинтересованных развивающихся стран, направленные на устойчивое использование соответствующей комбинации органического топлива и возобновляемых источников энергии в общинах сельских районов. |
| E. Advanced fossil and nuclear fuel technologies | Е. Передовые технологии использования органического и ядерного топлива |
| An abundance of fossil leaves found at dozens of different sites indicates that the area was largely forested by small trees. | Изобилие окаменелых листьев, которые удавалось находить в дюжинах различных месторождений, говорит о том, что этот район густо порос небольшими деревьями. |
| That was until the discovery of a series of fossil footprints, unlike any found before. | Так было до открытия ряда окаменелых следов, не похожих на найденные ранее. |
| Parts of Northern Africa and the Middle East are dependent on withdrawals from "fossil aquifers" which are not recharged at all. | Некоторые районы в Северной Африке и на Ближнем Востоке зависят от забора воды из "окаменелых водоносных пластов", которые вообще не подпитываются. |
| For three years I have been up and down the coast of Finnmark Without finding so much as a sea urchin fossil. | Три года скитаний по побережью Финнмарка, и ничего, кроме окаменелых морских ежей. |
| In 2003 three fossils of Koreanosaurus were found in the Late Cretaceous-age Seonso Conglomerate from the southern coast of the Bi-bong Dinosaur Fossil Findspot, Boseong, Korean Peninsula: the holotype KDRC-BB2, a partial skeleton lacking the skull, and the paratypes KDRC-BB1 and KDRC-BB3. | Три окаменелых скелета Koreanosaurus были найдены в мае 2003 года на территории Seonso Conglomerate южного побережья Корейского полуострова: голотип KDRC-BB2, состоящий из частичного скелета без черепа, и паратипы KDRC-BB1 и KDRC-BB2. |
| We collected little fossil corals. | Мы собирали окаменелые кораллы. |
| A fossil of Erliansaurus was found near Sanhangobi in Inner-Mongolia. | Окаменелые остатки Erliansaurus были найдены возле Санхангоби во Внутренней Монголии. |
| And if we can understand how these chemicals get into the skeleton, we can then go back, collect fossil specimens, and reconstruct what the ocean used to look like in the past. | И если мы поймём, как эти вещества проникают в скелет коралла, то, собрав окаменелые кораллы и исследовав их, мы узнаем, каким океан был в прошлом. |
| Fossil teeth belonging to the longfin mako have been recovered from the Muddy Creek marl of the Grange Burn formation, south of Hamilton, Australia, and from Mizumani Group in Gifu Prefecture, Japan. | Окаменелые зубы длинноплавникового мако были найдены в Muddy Creek Marl к югу от Гамильтона, Австралия, и в префектуре Гифу, Япония. |
| Their analysis showed that while juveniles were rare in the fossil record, subadults in the rapid growth phase and adults were far more common. | Их анализ показал, что в то время как окаменелые остатки неполовозрелых особей встречаются редко, остатки подростков в активной фазе роста и взрослых животных распространены гораздо чаще. |
| So most fossils out there in the fossil record are actually completely devoid of all organic signatures. | Большинство ископаемых в геологической летописи полностью лишены каких-либо органических следов. |
| As a result, the GEF-funded project on "Demonstration of BAT/BEP in fossil fuel-fired utilities and industrial boilers in response to the Stockholm Convention" is currently being implemented to reduce emission of persistent organic pollutants and of greenhouse gases, as well as to increase energy efficiency. | В результате в настоящее время осуществляется финансируемый ГЭФ проект по демонстрации применения НИТ/НЭМ на теплоэлектростанциях и энерготехнологических котлах на ископаемых видах топлива с учетом положений Стокгольмской конвенции, призванный содействовать сокращению выбросов стойких органических загрязнителей и парниковых газов, а также повышению энергоэффективности. |