FICSA withdrew from the Commission following the Commission's fortieth (summer 1994) session. | ФАМГС отказалась от участия в работе Комиссии после проведения сороковой сессии Комиссии (летняя сессия 1994 года). |
From 13 to 17 November 2006, the Special Rapporteur participated in the fortieth ordinary session of the African Commission on Human and Peoples' Rights in Banjul, including in the NGO Forum, which preceded it. | 13-17 ноября 2006 года Специальный докладчик участвовал в работе сороковой очередной сессии Африканской комиссии по правам человека и народов в Банжуле, включая форум НПО, который был проведен до нее. |
(c) A computerized presentation of "Population, Environment and Development: Water Resources" for presentation by an officer of the World Bank at the fortieth World Conference of International Planned Parenthood Federation (IPPF) member associations in New Delhi. | с) подготовило с помощью ЭВМ документ, озаглавленный "Народонаселение, окружающая среда и развитие: водные ресурсы", для представления одним из сотрудников Всемирного банка на сороковой Всемирной конференции ассоциаций - членов Международной федерации планируемого родительства (МФПР) в Дели. |
We received the welcome news that the fortieth ratification of the landmines Convention had just taken place. | Мы получили приятное известие о только что депонированной сороковой ратификации Конвенции по наземным минам. |
Let me also recall that, at the Agency's fortieth General Conference, the delegation of Ukraine co-sponsored the resolution on measures against illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources. | Позвольте мне также напомнить, что на сороковой сессии Генеральной конференции Агентства делегация Украины выступила одним из авторов резолюции по мерам, направленным против незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных источников. |
The Observatory also organized a workshop for the fortieth graduating class of the National Police Academy, comprising 374 students, from 9 to 13 September 2013. This training will also be provided to students of the Gendarmerie Training Academy in 2014. | Точно так же 9-13 сентября 2013 года в Национальной полицейской академии был организован семинар для ее 40-го выпуска, т.е. для 374 лиц, учащихся на полицейских, при этом эту программу подготовки также планируется провести в 2014 году для воспитанников Училища национальной жандармерии. |
The Convention will enter into force 90 days after the deposit of the fortieth instrument of ratification, and the Conference of the Parties should be convened within one year from the entry into force of the Convention. | Конвенция вступит в силу через 90 дней после сдачи 40-го документа о ратификации на хранение, а конференция участников должна быть созвана в течение одного года после вступления в силу Конвенции. |
They reported that, on 2 May 1999, they had been detained without a warrant in the village of Pizotla in the Ajuchitlán del Progreso area of Guerrero State, by members of the Army's Fortieth Infantry Battalion. | Гг. Монтиель и Кабрера были задержаны 2 мая 1999 года без ордера на арест военнослужащими 40-го пехотного батальона сухопутных войск в селе Писотла, муниципалитет Ахучитлан-дель-Прогресо, штат Герреро. |
A lieutenant and a subordinate member of the national police, considered responsible for what had occurred, were reportedly placed at the disposal of the Fortieth Penal Prosecutor's Office, Lima. | Лейтенант и младший офицер национальной полиции, предположительно несущие ответственность за указанное деяние, были переданы в распоряжение 40-го отделения уголовной прокуратуры в Лиме. |
At the fortieth ASEAN Ministerial Meeting, held in July this year, our Foreign Ministers emphasized the importance of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and discussed ways to enhance its effectiveness. | На 40-м совещании министров АСЕАН, проходившем в июле этого года, министры иностранных дел наших стран подчеркнули важную роль Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии и обсудили пути укрепления его эффективности. |
On 23 January 2008, the Republic of Korea had notified its consent to be bound by Protocol V, thereby becoming the fortieth State party to the instrument. | 23 января 2008 года Республика Корея изъявила свое согласие на обязательность для нее положений Протокола, став тем самым 40-м государством - участником этого инструмента. |