When the last sunbeam sets go forth and slaughter. | Когда зайдет последний солнечный луч идите вперёд и убивайте. |
Go forth, and take their money! | Вперёд, и отберите их деньги! |
Forth, and fear no darkness! | Вперёд, и не страшитесь тьмы! |
He ventures forth Brave as Odysseus | Отвагой наделён, Как Одиссей - вперёд. |
"To break forth bloodily, then the past must be obliterated..."and a new start made. | Резко рвануться вперёд и забыть о прошлом, начав всё сначала. |
Bound to you in spirit, from this moment forth. | Отныне и впредь мы едины духом. |
And from this day forth, | И, с этого дня и впредь, |
You, my dear, in pain hall you bring forth children, wear high heels, undergo diets, exfoliation, face-lifts, and what's more, you'll have to cook! | Моя дочь, впредь ты будешь рожать в боли, Будешь ходить на высоком каблуке, изнывать от диет. эксфолиация, подтяжка лица. |
I also wish to thank him for his support on African issues and to encourage him to continue doing his excellent work, in the hope that the attention he gives to these problems will bring forth a rich harvest of peace, security and prosperity. | Я также хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за внимание к вопросам Африки и выразить надежду, что он и впредь будет превосходно исполнять свои обязанности, и что внимание, которое он уделяет этим вопросам, позволит добиться больших успехов в обеспечении мира, безопасности и процветания. |
Though States will always continue to deal in euphemisms and diplomatese, much trust and sincerity have sprung forth from this new openness. | Хотя государства будут и впредь заниматься эвфемизмами и прибегать к дипломатии, результатом этой новой открытости стали доверие и искренность. |
Viking, Forties, Cromarty, Forth. | Викинг, Фортис, Кромарти, Форт. |
40s, Cromarty, Forth, Tyne, Dogger. | 40-ые, Кромарти, Форт, Тайн, Доггер. |
Some commands which display information start with or contain a dot (this is a FORTH convention). | Некоторые команды, отображающие информацию, начинаются с или содержат точку (это правило - из языка Форт). |
Although it was only slightly longer than the highly successful cantilever bridge over the Forth River near Edinburgh, Scotland, the Quebec Bridge was so inadequately designed that it collapsed before it was completed. | Хотя он был совсем немного длиннее очень удачного свободнонесущего моста на реке Форт около Эдинбурга, Шотландия, Квебекский мост оказался настолько неадекватно сконструированным, что рухнул еще до окончания его строительства. |
The Balbridie site, for example, is matched by only two others so far discovered in Scotland at Kelso and in the Forth Valley and they are quite dissimilar from both anything found earlier and the monumental stone structures found later. | К примеру, у поселения Болбрайди к 21 в. обнаружено только два аналога, в Келсо и в долине Форт, и все эти поселения совершенно непохожи ни на существовавшие в этих местах ранее, ни на более поздние памятники монументальной каменной скульптуры. |