| Go forth, and take their money! | Вперёд, и отберите их деньги! |
| Go forth and infect everyone! | Вперёд, заражайте их всех! |
| Then go forth and conquer. | Тогда вперёд к свершением. |
| No Zulus in any numbers had been sighted by 8 a.m., so the Frontier Light Horse were sent forth to provoke the enemy. | До 8:00 контакта с зулусами не было, поэтому иррегулярные кавалерийские части были высланы вперёд, чтобы найти противника. |
| Their attack did indeed cause some initial confusion, but Bryennios (or, according to the Alexiad, his brother John, who commanded the right wing) rallied his men and led forth the second line. | Их атака вызвала временное замешательство, но Никифор (или командир правого крыла Иоанн) сплотил бойцов и направил вперёд вторую линию. |
| From this day forth you are to be my partner. | С этого дня и впредь ты будешь моим компаньоном. |
| We will leave Orto Plutonia under the watchful eyes of the Talz from this day forth, and recognize your sovereignty as a free and equal people. | Мы покинем Орто Плутонию под наблюдением талзов. С этого дня и впредь, мы признаём ваш суверенитет, право на свободу и равенство. |
| Do you, Honah Lee, take this woman to be your lawfully wedded wife to have and to hold from this day forth as long as you both shall live? | Согласен ли ты, взять эту женщину в законные жёны чтобы любить и почитать её, отныне и впредь до скончания дней ваших? |
| From this day forth, to have and to hold, I promise to always keep you in gin. | С этого дня и впредь, я обещаю, что джин у тебя никогда не кончится. |
| Though States will always continue to deal in euphemisms and diplomatese, much trust and sincerity have sprung forth from this new openness. | Хотя государства будут и впредь заниматься эвфемизмами и прибегать к дипломатии, результатом этой новой открытости стали доверие и искренность. |
| On 13 November 2004 the Scotland national rugby union team played Japan there in a historic first test match north of the River Forth. | 13 ноября 2004 года сборная Шотландии по регби сыграла здесь против сборной Японии в первом в истории матче севернее реки Форт. |
| E 60 - 03 - 04 Forth from the Inland Waterway Limit to Grangemouth | Е 60 - 03 - 04 река Форт от границы внутреннего водного пути до Грейнджмута |
| E 60-03-04 river Forth up to Gransen Mouth | Е 60-03-04 река Форт до Грансенмута |
| The first ports to successfully privatise themselves voluntarily under the Act were Tees and Hartlepool, Medway, Clyde, Tilbury and Forth, all in 1992. | В 1992 году в соответствии с этим Законом на добровольной основе были приватизированы пять портов: Тис и Хартлпул, Медвей, Клайд, Тилбури и Форт. |
| Firth of Forth and River Forth, within a line from Kirkcaldy to River Portobello and seaward of Zone 2 waters. | Ферт-оф-Форт и река Форт: до линии, соединяющей Керколди и реку Портобелло, и в сторону моря от вод зоны 2. |