| For if we fail, no one can foretell the evil consequences which might ensue. |
Ибо, если нас постигнет неудача, то уже никто не сможет предсказать чудовищных последствий, которые могут произойти . |
| With the predictions of a sorcerer, who could foretell the outcome of every battle... Memnon slaughtered all who resisted him... |
С помощью своего прорицателя, который мог предсказать исход любой битвы, Мемнон поверг всех своих врагов, |
| No one can foretell the future. |
Никто не может предсказать будущее. |
| It was hard to foretell the winner until the last part of the route which appeared to be crucial for the leaders. |
Вплоть до последнего спецучастка трассы, который оказался решающим для первой четверки лидеров, было сложно предсказать, кому все-таки улыбнется удача. |
| Besides, we can foretell an existence of two more asteroids with cycles about 6.92 years, which have to lock up the whole cross situation, if, of course, they were not ruined in one of cosmic disasters disturbing our solar system from time to time. |
Кроме того, можно заранее предсказать существование еще двух астероидов с циклом около 6,92 года, замыкающих крестовую ситуацию, если, конечно, они не погибли в одной из космических катастроф, время от времени потрясающих нашу Солнечную систему. |