| Well, it's you who can foretell the future, and I'm sure your vibrations are very positive. | Это ты можешь предсказывать будущее, и я уверен твои вибрации весьма позитивны. |
| he declared before witnesses that he was from the future and could foretell history. | он объявил перед свидетелями, что побывал в будущем и может предсказывать историю. |
| The movements of the sun, the moon, and the stars could be used by those skilled in such arts to foretell the seasons. | По движению солнца, луны и звезд знатоки таких искусств могли предсказывать времена года. |
| It is too early to foretell the shape of that world and therefore to make a determination for the long term of the composition of an effective Security Council and the possible uses of the veto. | Пока слишком рано предсказывать, какую форму этот мир приобретет, и поэтому рано принимать твердое и долгосрочное решение о составе такого Совета Безопасности, который был бы эффективен, равно как и о возможном применении права вето. |
| She's said to be able to levitate objects and foretell one's death. | Она сказала, что умеет перемещать предметы и предсказывать чью-либо смерть. |
| The man who said he was from the future and could foretell history - The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me. | Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем. |
| It's completely impossible to foretell his reaction. | Его реакцию совершенно невозможно предсказать. |
| No one can foretell the future. | Никто не может предсказать будущее. |
| My future is easy to foretell. | Мое будущее легко предсказать. |
| Besides, we can foretell an existence of two more asteroids with cycles about 6.92 years, which have to lock up the whole cross situation, if, of course, they were not ruined in one of cosmic disasters disturbing our solar system from time to time. | Кроме того, можно заранее предсказать существование еще двух астероидов с циклом около 6,92 года, замыкающих крестовую ситуацию, если, конечно, они не погибли в одной из космических катастроф, время от времени потрясающих нашу Солнечную систему. |
| And shall do as you foretell | Я всё накрепко запомнил. |
| all this I have noted well and shall do as you foretell. | То, что ты сейчас мне молвил, Я всё накрепко запомнил. |