The child's forename is given by the parents by mutual consent. |
Имя ребенку по взаимному согласию дают родители. |
In a birthday greeting from Rossi's wife in 1817 occurs the earliest use discovered of Meyerbeer's adopted forename 'Giacomo'. |
Из поздравления от жены Росси по случаю дня рождения узнаём, что в 1817 году Мейербер уже принял имя «Джакомо». |
Certificate No: Distinguishing sign of the State issuing the certificate: Surname: Forename(s): Date and place of birth: Nationality: Signature of holder: Valid until for undertakings which transport dangerous goods and for undertakings which carry out related loading or unloading: |
Свидетельство Nº: Отличительный знак государства, выдавшего свидетельство: Фамилия: Имя: Гражданство: Подпись владельца: Действительно до: для предприятий, перевозящих опасные грузы, а также для предприятий, осуществляющих погрузочно-разгрузочные операции, связанные с такой перевозкой: |
If paternity is not established, the child's name is determined according to the forename and surname of the mother or of the mother's father. |
Если отцовство не установлено, имя и фамилия ребенка определяются в соответствии с именем и фамилией матери или отца матери. |
The forenames, family names, occupations, places and dates of birth, and domiciles of the husband and wife; |
фамилия, имя и отчество, профессия, место и дата рождения, место жительства супругов; |