(b) Within the framework of the regional project, national African leather and footwear industry schemes are also being implemented. |
Ь) в рамках этого регионального проекта осуществляются также национальные планы развития кожевенной и обувной промышленности Африки. |
A minimum wage of US$ 45 per month for workers/employees in the textiles, garment and footwear manufacturing industries, for a probation period of between one and three months. |
Минимальную заработную плату в размере 45 долл. США в месяц для трудящихся/сотрудников предприятий текстильной, швейной и обувной промышленности в течение испытательного срока продолжительностью от одного до трех месяцев. |
Regional programmes for the development of the cotton-textile-garment value chain and of the leather and footwear industry are also under way in Africa. |
В Африке осуществляются также региональные программы по созданию производственно-сбытовой цепи в области производства хлопка, тканей и одежды и по развитию кожевенной и обувной промышленности. |
Within manufacturing itself there has been a redistribution of production from sectors, like footwear and clothing, towards others like electronics, engineering and health-related products. |
В самой обрабатывающей промышленности наблюдалось перераспределение удельного веса выпускаемой продукции между секторами, при этом уменьшился объем производства обувной и швейной промышленности и увеличилась доля таких секторов, как электроника, машиностроение и фармакология. |
The experts observed that opportunities for linkages between TNCs and SMEs were not confined to knowledge-intensive sectors but also existed for non-knowledge-intensive production such as packaging, garment, footwear and toy manufacture, and the food industry. |
Эксперты подчеркнули, что возможности налаживания связей между ТНК и МСП не ограничиваются наукоемкими секторами, но существуют и в других отраслях, например в секторе упаковки, швейной и обувной промышленности, производстве игрушек и пищевой промышленности. |