| Her father who was at Fontainebleau ordered that his beloved daughter be buried at the tomb of the Dukes of Bourbon. | Её отец, который был в Фонтенбло, приказал, чтобы его любимая дочь была похоронена в усыпальнице герцогов Бурбонов. |
| Delors had previously been one of the architects of the agreement at Fontainebleau, which secured the UK rebate, and Delors intended that the settling of the budget issue should herald a new era of European integration. | Ранее Делор был одним из архитекторов соглашения в Фонтенбло, которое обеспечило уступки Великобритании, и Делор надеялся, что урегулирование бюджетного вопроса положит начало новой эпохе Европейской интеграции. |
| Is this your first time at Fontainebleau? | Вы впервые в Фонтенбло? |
| He completed his post-graduation in Business Administration from INSEAD, Fontainebleau. | Он окончил факультет делового администрирования (МВА) из Insead в Фонтенбло. |
| The World Conservation Union, whose formal name is the International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources, was founded in 1948 at a conference convened by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), and France in Fontainbleau, France. | Всемирный союз охраны природы - который официально называется Международным союзом охраны природы и природных ресурсов (МСОП) - был основан в 1948 году на конференции, созванной Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Францией в Фонтенбло, Франция. |