Английский - русский
Перевод слова Follower

Перевод follower с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последователь (примеров 40)
He knew you were my follower. Он знал что ты мой последователь.
As a result of that, Guimaraes shows himself not one as a Symbolist but also a follower of Neo-romanticism. В результате Гимарайнс проявляет себя как символист, а также последователь неоромантизма.
A passive follower keeps his head down, shuns risk, and avoids criticism. Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
The ascription of this painting to Caravaggio is disputed - the alternative candidate is Bartolomeo Cavarozzi, an early follower. Авторство данной картины оспаривается; кроме самого Караваджо, автором может быть Бартоломео Кавароцци (Bartolomeo Cavarozzi), его ранний последователь.
Me, the fierce, tireless, natural-born leader, and you... the naturalborn follower. Я, жесткий, неутомимый, прирожденный лидер, и ты... прирожденный последователь.
Больше примеров...
Ведомый (примеров 6)
Nate says he's more of a follower than a leader. Нейт говорит, он скорее ведомый, чем лидер.
The correlation initializer and follower are inside a transactional scope activity. Инициализатор корреляции и ее ведомый находятся внутри операции области транзакций.
See, the standard image that the leader must be larger and masculine and the follower smaller and feminine - this is a stumbling point. Стереотип диктует, что ведущий должен быть крупнее и мужественнее, а ведомый - поменьше и поженственнее, вот вам и камень преткновения.
Dan is a follower, Candy. Дэн - ведомый, а не ведущий.
The follower observes the decision of the leader and chooses his quantity. Фирма-«ведомый» наблюдает стратегию лидера и выбирает свой объём выпуска.
Больше примеров...
Последовательница (примеров 7)
A patient has advised me that, within the walls of Camelot, there is a follower of the Old Religion. Один больной сообщил мне, что в стенах Камелота находится последовательница старой религии.
One of the victims, Rebecca Barton, a follower of yours, correct? Одна из жертв - Ребекка Бартон, ваша последовательница, да?
Then it also turns out that Claire Matthews' son's nanny is also a follower of Joe Carroll's, and she abducts Little Joey and takes him hostage. Вскоре также выясняется, что няня сына Клэр Мэтьюс - также последовательница Джо Кэрола, она похищает малыша Джоуи и берет его в заложники.
You're not a follower of G'Quan, are you, Na'Toth? Ты не последовательница Г'Квана, На'Тот, не так ли?
You're a follower of the Nazarene. Ты - последовательница Назарянина.
Больше примеров...
Сторонник (примеров 6)
I'm a good follower, sir. Из меня хороший сторонник, сэр.
It's said that he's a follower of Napoleon. Недавно слышал, что он сторонник Наполеона.
It is even said that he is a follower of Napoleon. Недавно слышал, что он сторонник Наполеона.
Really, so you're a follower of Sanada? В самом деле, значит вы сторонник Санады?
Bruno Leuschner, a follower of Ulbricht and Rau's successor as chairman of the National Planning Commission, now became a new candidate member of the Politburo. Сторонник Ульбрихта Бруно Лейшнер, который занял пост председателя Государственной плановой комиссии после Рау, теперь стал кандидатом в члены Политбюро.
Больше примеров...
Последовательницей (примеров 5)
After witnessing the same trick, Hoe became Lim's loyal follower. После наблюдения того же трюка Хо стала верной последовательницей Лима.
The High Sparrow allows Tommen to visit his wife, where he discovers that Margaery has become a devout follower of the Faith of the Seven and repented for her sins. Его Воробейшество разрешает Томмену навестить свою жену, где он обнаруживает, что Маргери стала преданной последовательницей Веры Семерых и покаялась в своих грехах.
Queen Sophia was initially a follower of Jan Hus and listened to his sermons, and like Wenceslas, she gave him her protection. Королева София изначально была последовательницей Яна Гуса и слушала его проповеди, и, как и Вацлав, защищала его.
Erin, an excellent follower. Эрин, отличной последовательницей.
She learned her lesson, was a good little follower for 18 months, then one night, she got Jonah alone and stabbed him in his face with a pentagram pendant, and vanished into the darkness. Она усвоила урок, в течении 18 месяцев была примерной последовательницей, и однажды ночью, оказавшись с Джонай наедине, ткнула ему в лицо острием пентаграммы и скрылась во тьме.
Больше примеров...
Поклонника (примеров 3)
Yes, but we are limiting it to one per Xbox follower, because of course, the key thing here on everyone's mind is safety. Да, но мы ограничились одной единицей оружия на одного поклонника Икс-бокс. Потому что самое главное для нас - это безопасность.
I may not have a follower, but at least I've got a friend. Может, у меня и нет поклонника, зато есть подруга.
As for your follower, I'll blow him apart! Что касается вашего поклонника, то я его убью!
Больше примеров...
Сторонница (примеров 2)
Well... clearly, you are a rule breaker, and I am a rule follower. Ну... очевидно, ты нарушитель правил, а я сторонница правил.
You're a rule follower, right? Ты сторонница правил, верно?
Больше примеров...