Английский - русский
Перевод слова Follower

Перевод follower с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Последователь (примеров 40)
A follower of yours is dead, but you want to lay low. Твой последователь мертв, а ты планируешь залечь.
If any follower or acolyte of Joe Carroll is willing to cooperate with the federal authorities, they will be given full immunity from prosecution for any crimes that he or she may have committed. Если любой последователь или помошник Джо Кэррола готов сотрудничать с федеральными властями, мы дадим ему полную неприкосновенность от уголовных преследований за все преступления которые он или она, возможно, совершили.
Fencers need to take a stand outside the distance in order to systematize the general concept of the right distance, Carranza and his follower Narvaez represent a circle drawn on the ground - "circonferencia imaginata entre los cuerpos contrarios", which further outlines the actions. Фехтовальщикам нужно занять стойку вне дистанции, чтобы систематизировать общее понятие правильной дистанции, Карранза и его последователь Нарваэс представляют нарисованный на земле круг - «circonferencia imaginata entre los cuerpos contrarios», по которому далее планируются действия.
You're a mindless, cowardly follower. Ты безмозглый трусливый последователь.
Another follower, Joachim Heinrich Campe, created an adaptation of Robinson Crusoe that went into over 100 printings. Другой последователь Иоахим Генрих Кампе издал переложение «Робинзон Крузо», выдержавшее сотню переизданий.
Больше примеров...
Ведомый (примеров 6)
Nate says he's more of a follower than a leader. Нейт говорит, он скорее ведомый, чем лидер.
He is a follower, not a captain. Он ведомый, не капитан.
See, the standard image that the leader must be larger and masculine and the follower smaller and feminine - this is a stumbling point. Стереотип диктует, что ведущий должен быть крупнее и мужественнее, а ведомый - поменьше и поженственнее, вот вам и камень преткновения.
Dan is a follower, Candy. Дэн - ведомый, а не ведущий.
The follower observes the decision of the leader and chooses his quantity. Фирма-«ведомый» наблюдает стратегию лидера и выбирает свой объём выпуска.
Больше примеров...
Последовательница (примеров 7)
One of the victims, Rebecca Barton, a follower of yours, correct? Одна из жертв - Ребекка Бартон, ваша последовательница, да?
Then it also turns out that Claire Matthews' son's nanny is also a follower of Joe Carroll's, and she abducts Little Joey and takes him hostage. Вскоре также выясняется, что няня сына Клэр Мэтьюс - также последовательница Джо Кэрола, она похищает малыша Джоуи и берет его в заложники.
You're not a follower of G'Quan, are you, Na'Toth? Ты не последовательница Г'Квана, На'Тот, не так ли?
Lo and behold, there was one loose end, his next-door neighbor and follower of Joe Carroll's Molly, and in the final moment of the season, she stabs Ryan. Внезапно появляется еще кое-кто, соседка Райана, последовательница Джо Кэролла, Молли, в финальный момент сериала она вонзает нож в Райана.
His idea was realized by his follower Viktoriya Chuprinova, a person of a wide vision and knowledge, an energetic, daring and not indifferent woman. Идею ученого воплотила в жизнь его ученица и последовательница - Виктория Олеговна Чупринова, врач и юрист, человек широких взглядов и эрудиции, энергичная, смелая и неравнодушная женщина.
Больше примеров...
Сторонник (примеров 6)
I'm a good follower, sir. Из меня хороший сторонник, сэр.
It's said that he's a follower of Napoleon. Недавно слышал, что он сторонник Наполеона.
It is even said that he is a follower of Napoleon. Недавно слышал, что он сторонник Наполеона.
Really, so you're a follower of Sanada? В самом деле, значит вы сторонник Санады?
Bruno Leuschner, a follower of Ulbricht and Rau's successor as chairman of the National Planning Commission, now became a new candidate member of the Politburo. Сторонник Ульбрихта Бруно Лейшнер, который занял пост председателя Государственной плановой комиссии после Рау, теперь стал кандидатом в члены Политбюро.
Больше примеров...
Последовательницей (примеров 5)
After witnessing the same trick, Hoe became Lim's loyal follower. После наблюдения того же трюка Хо стала верной последовательницей Лима.
The High Sparrow allows Tommen to visit his wife, where he discovers that Margaery has become a devout follower of the Faith of the Seven and repented for her sins. Его Воробейшество разрешает Томмену навестить свою жену, где он обнаруживает, что Маргери стала преданной последовательницей Веры Семерых и покаялась в своих грехах.
Queen Sophia was initially a follower of Jan Hus and listened to his sermons, and like Wenceslas, she gave him her protection. Королева София изначально была последовательницей Яна Гуса и слушала его проповеди, и, как и Вацлав, защищала его.
Erin, an excellent follower. Эрин, отличной последовательницей.
She learned her lesson, was a good little follower for 18 months, then one night, she got Jonah alone and stabbed him in his face with a pentagram pendant, and vanished into the darkness. Она усвоила урок, в течении 18 месяцев была примерной последовательницей, и однажды ночью, оказавшись с Джонай наедине, ткнула ему в лицо острием пентаграммы и скрылась во тьме.
Больше примеров...
Поклонника (примеров 3)
Yes, but we are limiting it to one per Xbox follower, because of course, the key thing here on everyone's mind is safety. Да, но мы ограничились одной единицей оружия на одного поклонника Икс-бокс. Потому что самое главное для нас - это безопасность.
I may not have a follower, but at least I've got a friend. Может, у меня и нет поклонника, зато есть подруга.
As for your follower, I'll blow him apart! Что касается вашего поклонника, то я его убью!
Больше примеров...
Сторонница (примеров 2)
Well... clearly, you are a rule breaker, and I am a rule follower. Ну... очевидно, ты нарушитель правил, а я сторонница правил.
You're a rule follower, right? Ты сторонница правил, верно?
Больше примеров...