But he said we can do this and foist, basically, a sports culture for the males using a tribal system. |
Но он сказал, что мы можем сделать это и навязать спортивную культуру для мужчин, используя племенной инстинкт. |
It was the delegation of Algeria, therefore, that was trying to foist its view on others and was unwilling to join the majority. |
Таким образом, навязать свое мнение другим, не желая присоединяться к большинству, желает никто иной, как делегация Алжира. |
It is a tribute to the freedom-loving people of Bangladesh that they refused to accept the attempt to foist upon them the results of a rigged election and handed down their verdict on this issue in no uncertain terms. |
И, надо отдать должное свободолюбивому народу Бангладеш, он отказался закрыть глаза на попытку навязать ему результаты сфальсифицированных выборов и однозначно вынес свое решение по этому вопросу. |
The sole credible voice of the Kashmiri people, the All Parties Hurriyet Conference has already rejected the Indian attempt to foist an illegal election on the Kashmiris. |
Единственный заслуживающий доверия выразитель воли кашмирского народа - объединяющая все партии организация «Хурриет конференс» - уже отверг попытку Индии навязать кашмирцам незаконные выборы. |
He's trying to foist a fatherless boy upon us. |
Он хочет навязать нам безродного. |