Today, the same group of States is again trying to foist the mandate for a special rapporteur on Belarus and the international community. |
Сегодня та же группа государств пытается вновь навязать мандат спецдокладчика Беларуси и международному сообществу. |
But he said we can do this and foist, basically, a sports culture for the males using a tribal system. |
Но он сказал, что мы можем сделать это и навязать спортивную культуру для мужчин, используя племенной инстинкт. |
Skousen believed that American political, social, and economic elites were working with communists to foist a world government on the United States. |
Он считал, что американские политические, социальные и экономические элиты действуют сообща с коммунистами, чтобы навязать мировое правительство для США. |
It was the delegation of Algeria, therefore, that was trying to foist its view on others and was unwilling to join the majority. |
Таким образом, навязать свое мнение другим, не желая присоединяться к большинству, желает никто иной, как делегация Алжира. |
The sole credible voice of the Kashmiri people, the All Parties Hurriyet Conference has already rejected the Indian attempt to foist an illegal election on the Kashmiris. |
Единственный заслуживающий доверия выразитель воли кашмирского народа - объединяющая все партии организация «Хурриет конференс» - уже отверг попытку Индии навязать кашмирцам незаконные выборы. |