| Time is a most aggressive foe, Milus. | Время - наш злейший враг, Майлус. |
| So, my old foe, we meet on the battlefield once again. | Итак, мой старинный враг, мы снова встрётились на полё боя. |
| It is upon us now, an old and faceless foe. | Он надвигается, старый безликий враг. |
| For still our ancient foe | Ќаш древний враг не спит, |
| Before you can know your foe well, you need to know who your foe is. | Прежде, чем изучать врага, нужно узнать, кто твой враг. |
| Greetings, estimable foe, whoever you are. | Приветствую тебя, мой уважаемый противник, кем бы ты ни был. |
| It appears the Wicked Witch is a formidable foe. | Как оказалось, Злая Ведьма - грозный противник. |
| Just my most, most admirable foe. | Ты мой самый... самый изумительный противник. |
| W if you'll excuse me, I have a real foe to fight. | Если ты извинишь меня, у меня есть реальный противник для борьбы. |
| So the Israelites up on the mountain ridge looking down on him thought he was this extraordinarily powerful foe. | Израильтяне, находясь на вершине горы, смотря вниз на него, думали, что он был невероятно сильный противник. |
| The two neutrino production mechanisms convert the gravitational potential energy of the collapse into a ten-second neutrino burst, releasing about 1046 joules (100 foe). | Эти два механизма рождения нейтрино преобразуют гравитационную потенциальную энергию коллапса в десятисекундный всплеск нейтрино, высвобождая около 1046 Дж (100 foe). |
| During the recording session, three other songs were recorded, "Classified 1-A", "Don't Put It On Me" and "Gentle Foe". | Во время записи диска были также записаны три песни: «Classified 1-A», «Don't Put It On Me» и «Gentle Foe». |
| Through a process that is not clearly understood, about 1%, or 1044 joules (1 foe), of the energy released (in the form of neutrinos) is reabsorbed by the stalled shock, producing the supernova explosion. | Через процесс, который не ясно понят, около 1% или 1044 Дж (1 foe) высвобождаемой энергии (в виде нейтрино) повторно поглощается заторможенной ударной волной, вызывая взрыв сверхновой. |
| "Gentle Foe" was used in 1971 as a soundtrack for the documentary Once Upon a Wheel, but remains unreleased. | «Gentle Foe» была использована как саундтрек к документальному фильму Once Upon a Wheel, но так и не была официально издана. |
| New Goblin appears in Spider-Man: Friend or Foe, with Josh Keaton reprising his role. | Новый Гоблин появляется в игре «Spider-Man: Friend or Foe», вновь озвученный Джошем Китоном. |
| Power Man joined Iron Fist in battle after learning of his old foe's involvement in the drug distribution. | Люк Кейдж вступил с Железным Кулаком в бой после изучения участия его старого недруга в распределении лекарств. |
| W-with all your power, you could destroy any foe. | С вашими силами вы сможете одолеть любого недруга. |
| During the Pacific Regional Seminar, he had told representatives of the Non-Self-Governing Territories that they should regard the Committee as a friend, but that that did not mean that the administering Powers should view it as a foe. | На Тихоокеанском региональном семинаре оратор заявил представителям несамоуправляющихся территорий, что они должны видеть в Комитете друга, но это не означает, что управляющие державы должны видеть в нем недруга. |
| As we enter this new age, it is time to change attitudes, to stop seeing the Committee as a foe to be obstructed. | Поскольку мы вступаем в новое столетие, настало время пересмотреть свои взгляды и перестать рассматривать Комитет в качестве «недруга», которому следует чинить препятствия. |
| That is how a great disaster turned into a stroke of luck for Grace and how the people, with a common foe, the dust, as their excuse suddenly found themselves working together with their deadliest enemy to achieve the common goal as free, grown-up Americans. | Так ужасная катастрофа обернулась для Грейс удачей. А люди, объединившись против общего недруга, вдруг стали трудиться вместе плечом к плечу со своими злейшими врагами, чтобы достичь общей цели, как свободные взрослые американцы. |