It seems that the 2008 SNA did not fully reconcile the FOB principle for valuation of exports with the principle of output valuation at basic prices. | Представляется, что в СНС 2008 года принцип оценки стоимости экспортных товаров на условиях ФОБ не был в полной мере согласован с принципом оценки стоимости готовой продукции по базовым ценам. |
The shipper might be the same person as the consignee, as was the case in many FOB sales | Грузоотправитель по договору или грузополучатель могут быть одним и тем же лицом, как это имеет место при многих продажах на условиях ФОБ. |
There is a need for clarification and articulation of the treatment of freight and insurance, output valuation at basic prices, and the FOB valuation of exports in the 2008 SNA. | Налицо необходимость уточнить и внятно сформулировать в СНС 2008 года принципы учета транспортных расходов и расходов на страхование, оценки стоимости готовой продукции по базовым ценам и оценки стоимости экспортных товаров на условиях ФОБ. |
For example, if an fob seller arranges carriage for the account of the fob buyer, the buyer is the shipper. | Например, если продавец на условиях ФОБ договаривается о перевозке за счет покупателя на условиях ФОБ, то покупатель выступает грузоотправителем. |
Another concern was expressed as to whether all the liabilities and responsibilities that were imposed upon the shipper should also be imposed on the FOB seller. | Другой момент, вызвавший обеспокоенность, был связан с вопросом о том, следует ли накладывать на продавца на условиях ФОБ всю ответственность и все обязанности, которые накладываются на грузоотправителя по договору. |
Exports of cocoa FOB prices 2.2 2.8 3.6 3.7 | Экспорт какао по ценам франко-борт 2,2 2,8 3,6 3,7 |
Exports of oil FOB prices 2.9 2.9 3.0 3.8 | Экспорт нефти по ценам франко-борт 2,9 2,9 3,0 3,8 |
Both manuals recommend valuing export of goods at Free On Board (FOB) value. | В обоих руководствах рекомендуется оценивать стоимость экспортных товаров на условиях франко-борт (ФОБ). |
Cocoa production in 2013 is estimated to have reached 1.3 million tons, with a projected free-on-board (FOB) price of CFAF 1,546.4 billion ($3 billion). | Производство какао в 2013 году, по оценкам, составило 1,3 млн. тонн с предполагаемой стоимостью франко-борт (ФОБ) в размере 1546,4 млрд. франков КВА (3 млрд. долл. США). |
The value of this foreign trade, specifically free-on-board (FOB) exports, increased from 137,007.70 million CFA francs in 2000 to 134,216.00 million in 2007. | В стоимостном выражении объем экспорта на условиях франко-борт (ФОБ) снизился со 137007,70 млн. франков КФА в 2000 году до 134216,00 млн. франков КФА в 2007 году. |
I told you the answer was in the fob watch. | Я сказал тебе, что ответ кроется в карманных часах. |
There's been some mention made of a fob watch, gold. | Кое-кто упомянул о золотых карманных часах. |
(Man) Now get that key fob. | (Мужчина) Теперь возьми этот брелок. |
I "accidentally" dropped Thomas' fob into KC's bag. | Я "случайно" оставила брелок Томаса в сумке КейСи. |
An after-market key fob that did not work on her own car. | Брелок на её машине не срабатывает. |
And maybe it's the wrong fob. | А, может, это не тот брелок. |
Look, we know you stole his key fob. | Мы знаем, что ты украла его брелок с ключами. |
In 1992, the FOB value of exports to these countries was approximately $50 million. | В 1992 году стоимость экспорта в эти страны в ценах фоб составляла около 50 млн. долл. США. |
The total amount of taxes paid by loggers is approximately 30 per cent to 45 per cent of the FOB value depending on the timber species, the size of concession and the volume cut. | Общая сумма налогов, выплачиваемых лесозаготовительными компаниями, составляет приблизительно 30 - 45 процентов от стоимостного объема в ценах ФОБ в зависимости от породы древесины, размера концессии и объема вырубки. |
FOB-type values of imported goods can also enhance the analytical use of trade statistics; for instance, imports of country A from country B on an FOB basis can be used to estimate the exports of country B to country A on an FOB basis. | Стоимость импортируемых товаров в ценах ФОБ может также расширить применение торговой статистики для аналитических целей; например, показатели импорта страны А из страны В в ценах ФОБ можно использовать для расчета объемов экспорта страны В в страну А в ценах ФОБ. |
Because of the decline in price of the last couple of years of m3 FOB and taking account of the export of secondary species to China, the Panel estimated that the FOB exports should be around US$ 75 million in 2001. | Ввиду снижения в последние несколько лет цен ФОБ за куб. метр древесины и с учетом экспорта сопутствующих пород в Китай объем экспорта в ценах ФОБ, по оценкам Группы, должен составить в 2001 году около 75 млн. долл. США. |
According to the Forestry Development Agency, FOB value reached $79,833,926.79. | Согласно данным Управления по развитию лесоводства, объем в ценах ФОБ составил порядка 79833926,79 долл. США. |
It was thought that reference in paragraph (b) to "the person referred to in article 34", or the documentary shipper, adequately protected the FOB seller or consignor. | Было сочтено, что ссылка в пункте (Ь) на "лицо, указанное в статье 34"или на грузоотправителя, являющегося держателем соответствующего документа, должным образом защищает продавца на условиях FOB или грузоотправителя. |
Further, the shipper, or FOB buyer, would be under an obligation to notify the carrier in this regard under the terms of the contract of sale. | Согласно этому механизму продавец на условиях FOB - или грузоотправитель - получит оборотный транспортный документ и будет пользоваться, как предполагается, надлежащей защитой. |
While under an FOB sale, the FOB seller would usually act on behalf of the FOB buyer, that was not the case under the contract of carriage, where the FOB seller had an independent right to obtain the transport document. | Хотя согласно купле-продаже на условиях FOB продавец будет, как правило, действовать от имени покупателя, в случае договора перевозки дело обстоит иначе, поскольку продавец на условиях FOB обладает самостоятельным правом на получение транспортного документа. |
It was thought that under an FOB contract of sale, the FOB seller, or consignor, would not receive sufficient protection under draft article 37 because it would receive only a receipt rather than a negotiable document. | Было сочтено, что согласно договору купли-продажи на условиях FOB продавцу - или грузоотправителю - не будет обеспечено достаточной защиты согласно проекту статьи 37, поскольку он получит только квитанцию, а не оборотный документ. |
Ma'am, we used that fob we found in your car to remotely detonate a bomb we removed from Ray Winters' personal vehicle. | Мэм, мы воспользовались этим брелком, найденным в вашей машине, чтобы удалённо взорвать бомбу, отсоединённую от личного автомобиля Рэя Винтера. |
[Beeping] Look, if you don't like it, you can go with the key fob, you tap that button twice, it starts recording. | Слушай, если тебе не нравится, можешь пойти с брелком, дважды нажимаешь на кнопку и запись начинается. |
I don't know too many paupers who have a key fob for a brand-new Lexus. | Я ещё не встречал нищих с ключами от новенького Лексуса. |
Look, we know you stole his key fob. | Мы знаем, что ты украла его брелок с ключами. |