Port traffic of Alsace exceeds 15 million tonnes, of which about three-quarters is centred on Strasbourg, which is the second busiest French fluvial harbour. | Портовый грузооборот превышает 15 млн тонн, из которых около трёх четвертей приходится на Страсбург, второй по величине речной порт Франции. |
A special focus is placed on "inland transport modes" which we define as encompassing terrestrial and fluvial transport (rail, road, inland waterways and oil pipelines). | Особое внимание уделяется понятию "виды внутреннего транспорта", под которым мы подразумеваем наземный и речной транспорт (железнодорожный, автомобильный, внутренний водный и нефтепроводный). |
The reporting time in passenger carriage depends on the type of transport: one can use the time when the ticket is acquired (rail, car, municipal electrically driven transport) or the time of departure (maritime, fluvial and air transport). | В случае перевозки пассажиров отчетный момент зависит от вида транспорта: можно использовать время приобретения билета (железнодорожный, автомобильный, городской электрический транспорт) или время отправления (морской, речной и воздушный транспорт). |
In the location of Nizhniy Novgorod there are international airport, large railway freight terminal, fluvial port, servicing "river-sea" ships. | В Нижнем Новгороде расположены международный аэропорт, крупный железнодорожный грузовой терминал, речной порт, обслуживающий суда «река-море». |
Channel sandstones and finer-grained overbank deposits of the fluvial Arikaree Group were deposited between 29 and 19 million years ago. | Песчаники русла и более детальные отложения речной группы Арикари были отложены около 29-19 млн лет назад. |
The total longitude of the border is 1094 km, from which 316 km are seaboard, 657 km are terrestrial, 48 km are fluvial and 73 km are lacustrine. | Общая протяженность границы - 1094 км, из которых 316 км проходят по побережью, 657 км - по суше, 48 км - по рекам и 73 км - по озерам. |
The length of the borderline is 1094 km of which 657 km constitute the land boundary, 316 km are coastal boundary, 48 km are fluvial borders and 73 km are lake borders. | Протяженность ее границ составляет 1094 км, из которых 657 км проходят по суше, 316 км - по побережью, 48 км - по рекам и 73 км - по озерам. |
Generally, three types of aquifers should be recognized: Shallow aquifers - usually occur in fluvial, glacial and eolian deposits and in rock weathered zones, and are mostly unconfined or semi-confined, highly vulnerable because the unsaturated zone is of low thickness and frequently polluted. | В целом следует различать три вида водоносных горизонтов: Близкоповерхностные водоносные горизонты - обычно встречаются во флювиальных, ледниковых и эоловых отложениях и в выветрившихся пластах и являются большей частью незамкнутыми или полузамкнутыми, высокоуязвимыми, поскольку зона аэрации имеет небольшую толщину и часто подвергается загрязнениям. |
There are many shallow unconfined aquifers developed in rock weathered zones, in higher fluvial terraces or in eolian deposits that are not directly connected with surface water bodies and discharge frequently in springs. | В зонах выветривания горных пород, в зонах более высоких флювиальных террас или в зонах эоловых отложений имеется большое число незамкнутых близкоповерхностных водоносных горизонтов, которые не связаны напрямую с поверхностными водоемами и часто выходят в родники. |
Porous permeability and high hydraulic conductivity prevail, particularly in aquifers in fluvial deposits. | Преобладает пористая проницаемость и высокая гидропроводимость, особенно в водоносных системах флювиальных отложений. |