| BEIJING - After a spring of heightened tension on the Korean Peninsula, a flurry of diplomatic activity in recent weeks has brought some hope of a meeting of the minds, at least between China, South Korea, and the United States. |
ПЕКИН - После весенней повышенной напряженности на Корейском полуострове шквал дипломатической активности последних недель принес некоторую надежду на достижение консенсуса, по крайней мере между Китаем, Южной Кореей и Соединенными Штатами. |
| A flurry of thoughts goes spinning through your head. |
Шквал мыслей проносится голове. Их нельзя контролировать, да и не следует. |
| But a flurry of propaganda films now exaggerated it's dangers. |
Но поднявшийся тогда шквал пропаганды чрезмерно преувеличивал опасность. |
| The British fleet's arrival in New York set off a flurry of panic amongst the Loyalist population. |
Прибытие британского флота в Нью-Йорк вызвало шквал паники среди лоялистов. |
| But, despite a flurry of early initiatives, the world remains as far from that goal as ever. |
Но, несмотря на первоначальный шквал инициатив, мир по-прежнему столь же далек от этой цели, как и ранее. |