| Better to say that you're here on business, to threaten me and flex your muscles. | Лучше сказать, что ты здесь по делам, чтобы угрожать мне и размять свои мышцы. |
| Japan's growing willingness to flex its muscles overseas is reflected in the changing face of the SDF. | Растущее желание Японии размять мускулы за пределами своей страны находит отражение и в самом облике японских сил самообороны. |
| Flex your goatee muscles? | Размять мышцы в своей козлиной бородке? |
| A flexible organization working through flex teams established around projects; | с) гибкая организационная структура, функционирующая через созданные при проектах группы гибкого состава; |
| A flex team will be established for each project and a staff member may be assigned to several projects, against which their time is accounted. | Группа гибкого состава будет создаваться для каждого проекта, и сотрудник может быть назначен на работу в нескольких проектах, по каждому из которых учитывается затраченное время. |
| Productivity and efficiency would be improved through the use of flex teams to deliver clearly defined results; and transparency and accountability would be achieved through the adoption of a project-based approach to all substantive work. | Производительность и эффективность предполагается повысить за счет использования групп гибкого состава для получения четко определенных результатов, а прозрачность и подотчетность будут обеспечиваться за счет принятия проектного подхода ко всей основной деятельности. |
| Flex teams operating within its headquarters and across regional and national offices will provide UN-Habitat with additional flexibility and efficiency in the management of its portfolio of joint normative and operational projects. | Группы гибкого состава, действующие в штаб-квартире и в региональных и национальных отделениях, обеспечат для ООН-Хабитат дополнительную гибкость и эффективность при управлении ее портфелем совместных нормативных и оперативных проектов. |
| This will involve learning how to manage UN-Habitat activities through the project approach, how to orient all activities towards the attainment of results rather than outputs, how to work in flex teams, and how to account for staff time and financial resources by project. | Для этого необходимо накопить информацию о том, как управлять деятельностью ООН-Хабитат на основе проектного подхода, как ориентировать деятельность на достижение конечных результатов, а не проведение мероприятий, как работать в группах гибкого состава и как учитывать рабочее время и финансовые ресурсы по каждому проекту. |
| I'm woozy, and I can't flex my fingers and the rotten fish smell is getting stronger. | Меня тошнит, я не могу сгибать пальцы, и запах тухлой рыбы усиливается. |
| Azhdarcho could not rotate its neck at all, though it could flex the neck vertically to a certain degree. | Аждархо не мог поворачивать шею вообще, хотя и мог до определённой степени сгибать её вертикально. |
| How to generate momentum off your right toe and how to flex your knees when you fire a jab. | Создавать импульс разворотом носка правой ноги и сгибать колени, выполняя джэб. |
| 4.29. "Rigid fuel lines" means tubing that has not been designed to flex in normal operation and through which natural gas flows. | 4.29 "Жесткие топливопроводы" означает трубопровод, который не рассчитан на сгибание при нормальной эксплуатации и по которому подается природный газ. |
| So he wants fine motor control: flex at the wrist, flex at the elbow, abduct and flex at the shoulder. | Нужен хороший контроль моторики, сгибание кисти, сгибание в локте, отвод и сгибание в плечевом суставе. |
| Okay, I didn't intentionally flex my forearm. | Ок, я не специально разминал моё предплечье. |
| I did not flex my forearm. | Я не разминал свое предплечье. |
| The resulting dynamic cable is often stiffer than a standard cable, but lasts longer in applications where it must constantly flex. | В результате кабель для динамического режима эксплуатации часто является более жестким, чем стандартный кабель, но служит дольше в механизмах, где должен постоянно изгибаться. |
| Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
| Flex technology is based on the 3.0 action script used for writing RIAs (Rich Internet Application). | Flex технология основана на 3,0 действие сценарий, который используется для написания РИС (Rich Internet Application). |
| It started serialization on Flex Comix's free web comic FlexComix Blood on January 16, 2007. | Изначально с 16 января 2007 года выпускалась в бесплатной сетевой FlexComix Blood от Flex Comix. |
| The filigree use of modern technologies, including: PHP, JavaScript, MySQL,, Microsoft SQL Server, Adobe Flex, allows us to choose the right tool for the task and deliver the product in time and with quality. | Филигранное владение самыми современными технологиями, среди которых: РНР, JavaScript, MySQL,, Microsoft SQL Server, Adobe Flex, позволяет нам выбирать правильные инструменты для выполнения поставленных задач в полном объеме и в рекордные сроки. |
| For many years, he wrote a monthly column for the bodybuilding magazines Muscle & Fitness and Flex. | В течение нескольких лет ведёт месячную колонку в журналах «Muscle & Fitness» и «Flex». |
| Earn up to 360 Intel Flex+ points on your 1st purchases of the latest Intel Processors PLUS 10 Intel Flex+ bonus points with a selected Intel Desktop Board! | Заработайте до 360 баллов при первой покупке одного из процессоров Intel и ЕЩЕ 10 баллов Intel Flex+ при покупке системной платы Intel для настольных ПК! |
| Herrera's moving up to the park now... and he's got Flex, Pecs, and Mex with him. | Херрера сейчас движется к парковке... и Флекс, Пекс и Мекс вместе с ним. |
| This is my bodyguard, flex. | Это мой телохранитель, Флекс |
| In February 2004 tThe European Commission decided in February 2004 to simplify the criteria to benefit from reshape the FLEX export-income compensation instrument by simplifying the criteria for benefiting from the scheme. | В феврале 2004 года Европейская комиссия приняла решение упростить критерии, дающие право пользоваться схемой компенсации экспортных доходов ФЛЕКС. |
| The two mechanisms were abolished in 2000 and replaced by Flex. | В 2000 году оба механизма были упразднены и на смену им пришла схема Флекс. |
| The Flex system had been implemented by the EU since 2000. | С 2000 года в ЕС действует система "Флекс". |
| In 1982 Thomas G. Zimmerman filed a patent (US Patent 4542291) on an optical flex sensor mounted in a glove to measure finger bending. | В 1982 году Томас Г. Циммерман подал заявку на получение патента (патент США 4542291) на оптический гибкий датчик, установленный в перчатке, который фиксирует движения изгибов пальцев. |
| A notice requirement is crucial if the IATA Flex Fare is not being used as the basis for calculating the LS, as air fares are usually lower when booked in advance and the LS amount may be higher closer to the date of travel. | Требования уведомления имеют решающее значение в том случае, когда в качестве основы расчета ЕВ используется "гибкий тариф" ИАТА, поскольку авиатарифы, как правило, ниже при заблаговременном заказе и при более близкой дате поездки сумма ЕВ может быть выше. |
| Well, we bolster 12 Husk Nuts to each girdle jerry, while flex tandems press a task apparatus of ten vertically composited patch hamplers, then pin flam-fastened pan traps at both maiden apexes of the jimjoints. | Что ж, мы соединяем 12 зажимными гайками каждую трубу а сдвоенный гибкий корпус давит на главный апарат из десяти вертикально соединенных впаек Затем штифт скрепляет чашу, фиксируя ее на двух верхушках шарниров |
| The Flex Fare, like the YY fare, is mostly used for interlining and settlement purposes and not used as a carrier-specific economy class fare. | Как и тариф У-У, "гибкий тариф" в основном используется для организации перевозок и расчетов между разными авиакомпаниями, а не в качестве тарифа экономического класса конкретной авиакомпании. |
| On the salary cap, the owners, in their newest proposal, call for a system called the "flex cap" that limits payroll at $62 million but penalizes teams if the teams payroll exceeds the league's average payroll of that season. | Владельцы предложили новый вариант потолка зарплат - «гибкий» потолок зарплат, систему, ограничивающую заработную плату на уровне 62 млн, однако с наказанием клубов, чья платёжная ведомость превышает средний показатель лиги по зарплате в сезоне. |
| Here it is, however, that if the odwarzaczu not find some kind of a flex plate does not return us to the drive... | Вот она, однако, что если odwarzaczu не нашли какой-то гибкие пластины не возвращают нас к диску... |
| These are sometimes called "chain-suitable," "high-flex," or "continuous flex" cables. | Их иногда называют кабели "применяемые в сети", "повышенной гибкости" или "непрерывные гибкие". |
| Where there is no valid fare that conforms to United Nations travel policies, "Flex Fares" published by the International Air Transport Association (IATA) are used. | В тех случаях, когда нет действующего тарифа, отвечающего директивным требованиям Организации Объединенных Наций в области поездок, используются «гибкие тарифы», публикуемые Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА). |
| Co-sponsored, with the United States Department of Labor Women's Bureau, a round table and dialog seminar on challenges faced by women in the workplace on the theme "New initiatives and flex options", Felician College, Bergen County, New Jersey (16 May) | совместно с Бюро по делам женщин министерства труда Соединенных Штатов участвовала в организации «круглого стола» и семинара/диалога по проблемам женщин на рабочем месте по теме «Новые инициативы и гибкие возможности» (Фелишэн-Колледж, округ Берджен, Нью-Джерси, 16 мая); |
| IATA publishes Flex Fares, which in 2012 has virtual worldwide coverage, on a yearly basis and are easily accessible and do not require specific training to identify. | ИАТА публикует "гибкие тарифы", которые в 2012 году имели практически глобальный охват, на ежегодной основе; эти тарифы общедоступны и их выявление не требует специальной подготовки. |