| Better to say that you're here on business, to threaten me and flex your muscles. | Лучше сказать, что ты здесь по делам, чтобы угрожать мне и размять свои мышцы. |
| Japan's growing willingness to flex its muscles overseas is reflected in the changing face of the SDF. | Растущее желание Японии размять мускулы за пределами своей страны находит отражение и в самом облике японских сил самообороны. |
| Flex your goatee muscles? | Размять мышцы в своей козлиной бородке? |
| A flexible organization working through flex teams established around projects; | с) гибкая организационная структура, функционирующая через созданные при проектах группы гибкого состава; |
| A flex team will be established for each project and a staff member may be assigned to several projects, against which their time is accounted. | Группа гибкого состава будет создаваться для каждого проекта, и сотрудник может быть назначен на работу в нескольких проектах, по каждому из которых учитывается затраченное время. |
| Productivity and efficiency would be improved through the use of flex teams to deliver clearly defined results; and transparency and accountability would be achieved through the adoption of a project-based approach to all substantive work. | Производительность и эффективность предполагается повысить за счет использования групп гибкого состава для получения четко определенных результатов, а прозрачность и подотчетность будут обеспечиваться за счет принятия проектного подхода ко всей основной деятельности. |
| Flex teams operating within its headquarters and across regional and national offices will provide UN-Habitat with additional flexibility and efficiency in the management of its portfolio of joint normative and operational projects. | Группы гибкого состава, действующие в штаб-квартире и в региональных и национальных отделениях, обеспечат для ООН-Хабитат дополнительную гибкость и эффективность при управлении ее портфелем совместных нормативных и оперативных проектов. |
| This will involve learning how to manage UN-Habitat activities through the project approach, how to orient all activities towards the attainment of results rather than outputs, how to work in flex teams, and how to account for staff time and financial resources by project. | Для этого необходимо накопить информацию о том, как управлять деятельностью ООН-Хабитат на основе проектного подхода, как ориентировать деятельность на достижение конечных результатов, а не проведение мероприятий, как работать в группах гибкого состава и как учитывать рабочее время и финансовые ресурсы по каждому проекту. |
| I'm woozy, and I can't flex my fingers and the rotten fish smell is getting stronger. | Меня тошнит, я не могу сгибать пальцы, и запах тухлой рыбы усиливается. |
| Azhdarcho could not rotate its neck at all, though it could flex the neck vertically to a certain degree. | Аждархо не мог поворачивать шею вообще, хотя и мог до определённой степени сгибать её вертикально. |
| How to generate momentum off your right toe and how to flex your knees when you fire a jab. | Создавать импульс разворотом носка правой ноги и сгибать колени, выполняя джэб. |
| 4.29. "Rigid fuel lines" means tubing that has not been designed to flex in normal operation and through which natural gas flows. | 4.29 "Жесткие топливопроводы" означает трубопровод, который не рассчитан на сгибание при нормальной эксплуатации и по которому подается природный газ. |
| So he wants fine motor control: flex at the wrist, flex at the elbow, abduct and flex at the shoulder. | Нужен хороший контроль моторики, сгибание кисти, сгибание в локте, отвод и сгибание в плечевом суставе. |
| Okay, I didn't intentionally flex my forearm. | Ок, я не специально разминал моё предплечье. |
| I did not flex my forearm. | Я не разминал свое предплечье. |
| The resulting dynamic cable is often stiffer than a standard cable, but lasts longer in applications where it must constantly flex. | В результате кабель для динамического режима эксплуатации часто является более жестким, чем стандартный кабель, но служит дольше в механизмах, где должен постоянно изгибаться. |
| Wood has a tendency to warp, and over time its flex and stiffness properties will change. | У дерева есть свойство деформироваться, а в течение долгого времени изгибаться и менять жесткость. |
| Flex technology is based on the 3.0 action script used for writing RIAs (Rich Internet Application). | Flex технология основана на 3,0 действие сценарий, который используется для написания РИС (Rich Internet Application). |
| Currently, six volumes have been published by Flex Comix in Japan. | В настоящее время, Flex Comix опубликовали в Японии уже семь томов. |
| E4X is available in Flash CS3, Adobe AIR and Adobe Flex as they use ActionScript 3 as a scripting language. | E4X доступен в Flash CS3, Adobe AIR и Adobe Flex, так как они используют ActionScript 3 в качестве языка скриптов. |
| BlazeDS is a server-based Java remoting and web messaging technology that allows users to connect to back-end distributed data and push data to Adobe Flex and Adobe AIR Rich Internet applications (RIA). | BlazeDS - серверная Java-технология для передачи данных, которая позволяет установить соединение с удалёнными back-end данными и брать эти данные в режиме реального времени для Adobe Flex и Adobe AIR rich Internet applications (RIA). |
| Characters and numbers are cut out of flex and flock films (slick or fuzzy) and pressed by a thermal press onto the material. | Надпись и графика вырезываются с фольги flock (с ворсом) или flex (гладкая резина) режущими плоттерами, а затем при помощи термопресса наносится на материал. |
| Both criteria have to be met, and because of difficulties in meeting the second criterion only six countries out of 51 were eligible to benefit from Flex. | Оба критерия должны быть соблюдены, и из-за трудностей соблюдения второго критерия лишь 6 стран из 51 имели право на получение помощи по линии Флекс. |
| In particular, compensatory financing mechanisms existed under the Lomé Conventions between the EU and ACP countries and were retained in the Cotonou Partnership Agreement, as illustrated by the FLEX instrument, which provides budget support to ACP countries. | В частности, механизмы компенсационного финансирования предусматривались Ломейскими конвенциями, заключавшимися ЕС со странами АКТ, и они были сохранены в Котонийском соглашении о партнерстве, свидетельством чему является инструмент ФЛЕКС, направленный на оказание бюджетной поддержки странам АКТ. |
| This is my bodyguard, flex. | Это мой телохранитель, Флекс |
| The inadequacy of the FLEX scheme set-up under the EU-ACP Cotonou Agreement has been a serious concern, potentially aggravating the vulnerability of commodity-dependent developing countries. | Неадекватность схемы ФЛЕКС, созданной в рамках заключенного в Котону соглашения между ЕС и странами АКТ, вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку ее недостатки могут сделать зависящие от сырьевых товаров развивающиеся страны еще более уязвимыми. |
| The two mechanisms were abolished in 2000 and replaced by Flex. | В 2000 году оба механизма были упразднены и на смену им пришла схема Флекс. |
| In 1982 Thomas G. Zimmerman filed a patent (US Patent 4542291) on an optical flex sensor mounted in a glove to measure finger bending. | В 1982 году Томас Г. Циммерман подал заявку на получение патента (патент США 4542291) на оптический гибкий датчик, установленный в перчатке, который фиксирует движения изгибов пальцев. |
| Your boy... is smart and funny and open-hearted, and he got some flex in him. | Твой парень... умный и забавный и с открытым сердцем, и у него гибкий ум. |
| A notice requirement is crucial if the IATA Flex Fare is not being used as the basis for calculating the LS, as air fares are usually lower when booked in advance and the LS amount may be higher closer to the date of travel. | Требования уведомления имеют решающее значение в том случае, когда в качестве основы расчета ЕВ используется "гибкий тариф" ИАТА, поскольку авиатарифы, как правило, ниже при заблаговременном заказе и при более близкой дате поездки сумма ЕВ может быть выше. |
| All of them use active labor market policies, including flex time, school-to-work apprenticeships (especially Germany), and extensive job training and matching. | Все они применяют активную политику на рынке труда, в том числе гибкий график, систему обучения от школы к работе (особенно в Германии), а также обширную профессиональную подготовку и согласование. |
| Well, we bolster 12 Husk Nuts to each girdle jerry, while flex tandems press a task apparatus of ten vertically composited patch hamplers, then pin flam-fastened pan traps at both maiden apexes of the jimjoints. | Что ж, мы соединяем 12 зажимными гайками каждую трубу а сдвоенный гибкий корпус давит на главный апарат из десяти вертикально соединенных впаек Затем штифт скрепляет чашу, фиксируя ее на двух верхушках шарниров |
| These are sometimes called "chain-suitable," "high-flex," or "continuous flex" cables. | Их иногда называют кабели "применяемые в сети", "повышенной гибкости" или "непрерывные гибкие". |
| Where there is no valid fare that conforms to United Nations travel policies, "Flex Fares" published by the International Air Transport Association (IATA) are used. | В тех случаях, когда нет действующего тарифа, отвечающего директивным требованиям Организации Объединенных Наций в области поездок, используются «гибкие тарифы», публикуемые Международной ассоциацией воздушного транспорта (ИАТА). |
| Co-sponsored, with the United States Department of Labor Women's Bureau, a round table and dialog seminar on challenges faced by women in the workplace on the theme "New initiatives and flex options", Felician College, Bergen County, New Jersey (16 May) | совместно с Бюро по делам женщин министерства труда Соединенных Штатов участвовала в организации «круглого стола» и семинара/диалога по проблемам женщин на рабочем месте по теме «Новые инициативы и гибкие возможности» (Фелишэн-Колледж, округ Берджен, Нью-Джерси, 16 мая); |
| (b) Using the IATA "Flex Fare" to determine a percentage to give to staff members bearing in mind that Flex Fares are generally higher; | Ь) использование «гибкого тарифа» ИАТА для определения процента, выплачиваемого сотрудникам, с учетом того, что «гибкие тарифы» обычно выше; |
| Life's too short to spend haggling over flex conduits and electrical chases. | Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на гибкие соединения, штробы под электрику. |