| I want the blue Fleetwood, Gene. | Я хочу синий Флитвуд, Джин. |
| You know, Fleetwood Mac married Stevie Nicks. | Знаете, Флитвуд Мэк женился на Стиви Никс. |
| Mick Fleetwood has come to Top Gear. | Мик Флитвуд пришёл на Топ Гир. |
| How close are you to Sasha Fleetwood? | Насколько ты близка с Сашей Флитвуд? |
| I got the Fleetwood Brougham. | А у меня когда-то был Флитвуд Брухем. |
| Admiral Fleetwood, the head of SOCOM. | Адмирал Флитвуд, глава Командования спецопераций. |
| He has three sons, Rip, Kirk, and Fleetwood, all from previous marriages. | Также они имеют трех сыновей: Рик, Кирк и Флитвуд, все они от предыдущих браков. |
| Sasha Fleetwood, wasn't it? | Саше Флитвуд, верно? |
| In the interview, Fleetwood reaffirmed his positive opinion of the books, and remarked that then-Cardinal Ratzinger's letters may have been written by a member of the congregation's staff and simply signed by the prefect. | В интервью Флитвуд подтвердил своё положительное мнение о книгах и заметил, что письма кардинала Ратцингер могли быть написаны одним из членов персонала конгрегации и быть просто за подписью префекта. |
| Mick Fleetwood has called Rumours "the most important album we ever made", because its success allowed the group to continue recording for years to come. | Мик Флитвуд назвал Rumours «самым важным альбомом из записанных нами», потому что его успех позволил группе заниматься творчеством ещё долгие годы. |
| The band's nickname for Fleetwood was "the Big Daddy". | Прозвище Флитвуда в группе было «Большой папочка». |
| "The Chain" is the only track on which all members, including Fleetwood and John McVie, collaborated. | «The Chain» является единственным треком, который был плодом сотрудничества всех членов группы, включая Флитвуда и Джона Макви. |
| Standing at a tram stop with a ticket to Fleetwood? | Ждать на остановке трамвая, держа в руках билеты до Флитвуда? |
| The front cover features a stylised shot of Fleetwood and Nicks dressed in her "Rhiannon" stage persona, while the back has a montage of band portraits; all the photographs were taken by Herbert Worthington. | На обложке альбома изображена стилизованная фотография Флитвуда и Никс, которая была одета под стать своему сценическому образу из композиции «Rhiannon», а на заднюю сторону обложки был помещён коллаж с фотографиями музыкантов группы; все фотографии были сделаны Гербертом Уортингтоном. |
| The loan was part of an agreement, due to the sale of Danny Rowe to Fleetwood. | Аренда являлась частью сделки по переходу Дэнни Роу в состав «Флитвуда». |
| "Gold Dust Woman" was originally performed by Fleetwood Mac. | «Gold Dust Woman» (была оригинально исполнена группой Fleetwood Mac). |
| The original inspiration was a romantic encounter that producer David A. Stewart of Eurythmics had with Stevie Nicks of Fleetwood Mac. | Изначально вдохновением для песни послужили романтические отношения продюсера Дэйва Стюарта из Eurythmics со Стиви Никс из Fleetwood Mac. |
| He later toured and recorded with Fleetwood Mac and John Mayall & the Bluesbreakers. | Позже гастролировал и записывал музыку с группами Fleetwood Mac и John Mayall and Blusbreykars. |
| Nigel Williamson of Uncut called Fleetwood Mac's performances "rock's greatest soap opera". | Найджел Уильямс из журнала Uncut описал эти выступления Fleetwood Mac эпитетом «самая грандиозная рок-опера». |
| In an interview in 1987, Harrison said that the recording was inspired by Fleetwood Mac's "Albatross". | В 1987 году Харрисон заявил, что такой способ записи был навеян композицией «Albatross» группы Fleetwood Mac. |
| Robb was born in Fleetwood and grew up in Anchorsholme, Blackpool. | Робб родился во Флитвуде и вырос в Анчорсхольме, Блэкпул. |
| Fisherman's Friend is a brand of strong menthol lozenges produced by the Lofthouse company in Fleetwood, Lancashire, England. | Fisherman's Friend - название сильных ментоловых конфеток, выпускаемых компанией Lofthouse of Fleetwood, расположенной во Флитвуде, Ланкашир, Англия. |
| Flynn was working out of Highway Unit 7 up in Fleetwood, right? | Флин работал по адресу Хайвей 7, во Флитвуде, правильно? |
| Flynn was working out of Highway Unit 7 up in Fleetwood, right? | Флин дежурил в седьмом районе во Флитвуде, да? |