He has three sons, Rip, Kirk, and Fleetwood, all from previous marriages. | Также они имеют трех сыновей: Рик, Кирк и Флитвуд, все они от предыдущих браков. |
Because, Mick Fleetwood, you did it in 1... 45.4. | Потому что Мик Флитвуд, ты прошёл круг за одну минуту... |
Fleetwood, in winter: None. | Флитвуд: зимой: нет. |
In January, Harriers received a club record fee of £300,000 from Fleetwood Town for striker Jamille Matt. | В январе Харриерс установили трансферный рекорд, заработав £300000 на продаже нападающего Джамилля Мэтта в Флитвуд Таун. |
It was given to me by a female member of fleetwood mac. | Да. Она была подарена мне дамой из "Флитвуд мэк" |
Mick Fleetwood has come to Top Gear. | Мик Флитвуд пришёл на Топ Гир. |
How close are you to Sasha Fleetwood? | Насколько ты близка с Сашей Флитвуд? |
Fleetwood, in winter: None. | Флитвуд: зимой: нет. |
Mick Fleetwood has called Rumours "the most important album we ever made", because its success allowed the group to continue recording for years to come. | Мик Флитвуд назвал Rumours «самым важным альбомом из записанных нами», потому что его успех позволил группе заниматься творчеством ещё долгие годы. |
Okay, you need to bone up on your Fleetwood Macology. | Хорошо, но ты видимо, еще не усвоила урок Флитвуд Мак. |
"The Chain" is the only track on which all members, including Fleetwood and John McVie, collaborated. | «The Chain» является единственным треком, который был плодом сотрудничества всех членов группы, включая Флитвуда и Джона Макви. |
Standing at a tram stop with a ticket to Fleetwood? | Ждать на остановке трамвая, держа в руках билеты до Флитвуда? |
Born at Tower Hill in London, the young Knox spent most of his childhood in Surrey and was taught by James Fleetwood, later the Bishop of Winchester. | Родившись в Тауэр-Хилл в Лондоне, молодой Нокс провёл большую часть своего детства в графстве Суррей и учился у Джеймса Флитвуда, позже ставшего епископом Винчестера. |
The front cover features a stylised shot of Fleetwood and Nicks dressed in her "Rhiannon" stage persona, while the back has a montage of band portraits; all the photographs were taken by Herbert Worthington. | На обложке альбома изображена стилизованная фотография Флитвуда и Никс, которая была одета под стать своему сценическому образу из композиции «Rhiannon», а на заднюю сторону обложки был помещён коллаж с фотографиями музыкантов группы; все фотографии были сделаны Гербертом Уортингтоном. |
Christine McVie was reported to be in hospital with a serious illness, while Buckingham and Nicks were declared the parents of Fleetwood's daughter Lucy after being photographed with her. | Так, в газетах было напечатано, что Кристина Макви попала в больницу с серьёзным заболеванием, а Бакингем и Никс были объявлены родителями дочери Флитвуда - Люси после публикации их совместной фотографии. |
In early 1976, Fleetwood Mac crafted some new tracks in Florida. | В начале 1976 года Fleetwood Mac сочинили несколько новых треков, пребывая во Флориде. |
In 1973, the Eldorado was removed from the Fleetwood series and reestablished as its own series. | В 1973 году Eldorado удалён из серии Fleetwood и восстановлен в своей собственной серии. |
In an interview in 1987, Harrison said that the recording was inspired by Fleetwood Mac's "Albatross". | В 1987 году Харрисон заявил, что такой способ записи был навеян композицией «Albatross» группы Fleetwood Mac. |
In 1998, Legacy: A Tribute to Fleetwood Mac's Rumours was produced by Fleetwood and released. | В 1998 году вышел трибьют-альбом Legacy: A Tribute to Fleetwood Mac's Rumours, спродюсированный самой группой. |
It's part of the notorious show that was hosted by Mick Fleetwood and Samantha Fox where everything went wrong, so it's well worth a look on a number of levels! | Это часть той самой печально известной церемонии, ведущими которой были Мик Флитвуд (Mick Fleetwood) и Саманта Фокс (Samantha Fox) и на которой всё шло не так! Нажмите сюда, чтобы посмотреть момент вручения. |
Robb was born in Fleetwood and grew up in Anchorsholme, Blackpool. | Робб родился во Флитвуде и вырос в Анчорсхольме, Блэкпул. |
Fisherman's Friend is a brand of strong menthol lozenges produced by the Lofthouse company in Fleetwood, Lancashire, England. | Fisherman's Friend - название сильных ментоловых конфеток, выпускаемых компанией Lofthouse of Fleetwood, расположенной во Флитвуде, Ланкашир, Англия. |
Flynn was working out of Highway Unit 7 up in Fleetwood, right? | Флин работал по адресу Хайвей 7, во Флитвуде, правильно? |
Flynn was working out of Highway Unit 7 up in Fleetwood, right? | Флин дежурил в седьмом районе во Флитвуде, да? |