You know, Fleetwood Mac married Stevie Nicks. | Знаете, Флитвуд Мэк женился на Стиви Никс. |
Because, Mick Fleetwood, you did it in 1... 45.4. | Потому что Мик Флитвуд, ты прошёл круг за одну минуту... |
How close are you to Sasha Fleetwood? | Насколько ты близка с Сашей Флитвуд? |
Mick Fleetwood came in to see the studio. | Мик Флитвуд пришел посмотреть на студию |
The album was accompanied by a promotional audition for a new drummer attended by Stephen Perkins of Jane's Addiction, Gina Schock of The Go-Go's, and Mick Fleetwood of Fleetwood Mac, who auditioned in a fireproof suit. | Выпуск пластинки сопровождался рекламным мероприятием по выбору нового барабанщика, в котором участвовали Стивен Перкинс из Jane's Addiction, Джина Шок из The Go-Go's и Мик Флитвуд из Fleetwood Mac, который пришёл на прослушивание в огнезащитном костюме. |
Mick Fleetwood has come to Top Gear. | Мик Флитвуд пришёл на Топ Гир. |
Now, the guests we've had recently - Mick Fleetwood, Amy Macdonald - really quite good car histories. | Гости, которые у нас были недавно - Мик Флитвуд, Эми Макдоналд - имели довольно неплохую автомобильную историю. |
Fleetwood, within a line from Low Light to Knott | Флитвуд: до линии, соединяющей маяк Лоу и Нотт. |
My Power Rangers got married and divorced in so many combinations, they were like Fleetwood Mac. | Мои Пауэр Рейнджеры женились и разводились в таких разных комбинациях, почти как группа "Флитвуд Мак". |
Okay, no Fleetwood Mac. | Ладно, никакого "Флитвуд Мэка". |
The band's nickname for Fleetwood was "the Big Daddy". | Прозвище Флитвуда в группе было «Большой папочка». |
Standing at a tram stop with a ticket to Fleetwood? | Ждать на остановке трамвая, держа в руках билеты до Флитвуда? |
Born at Tower Hill in London, the young Knox spent most of his childhood in Surrey and was taught by James Fleetwood, later the Bishop of Winchester. | Родившись в Тауэр-Хилл в Лондоне, молодой Нокс провёл большую часть своего детства в графстве Суррей и учился у Джеймса Флитвуда, позже ставшего епископом Винчестера. |
The front cover features a stylised shot of Fleetwood and Nicks dressed in her "Rhiannon" stage persona, while the back has a montage of band portraits; all the photographs were taken by Herbert Worthington. | На обложке альбома изображена стилизованная фотография Флитвуда и Никс, которая была одета под стать своему сценическому образу из композиции «Rhiannon», а на заднюю сторону обложки был помещён коллаж с фотографиями музыкантов группы; все фотографии были сделаны Гербертом Уортингтоном. |
The loan was part of an agreement, due to the sale of Danny Rowe to Fleetwood. | Аренда являлась частью сделки по переходу Дэнни Роу в состав «Флитвуда». |
In 1973, the Eldorado was removed from the Fleetwood series and reestablished as its own series. | В 1973 году Eldorado удалён из серии Fleetwood и восстановлен в своей собственной серии. |
On 28 February 1977, after rehearsing at SIR Studios in Los Angeles, Fleetwood Mac started a seven-month-long promotional tour of America. | 28 февраля 1977 года, после нескольких репетиций в студии SIR в Лос-Анджелесе, Fleetwood Mac отправились в семимесячное турне по городам США. |
That same month, it was announced that Campbell (along with Neil Finn) had joined Fleetwood Mac to replace their lead guitarist Lindsey Buckingham. | В том же месяце Кэмпбелл (вместе с Нилом Финном (англ.)русск.) присоединился к Fleetwood Mac, где заменил Линдси Бакингема. |
In an interview in 1987, Harrison said that the recording was inspired by Fleetwood Mac's "Albatross". | В 1987 году Харрисон заявил, что такой способ записи был навеян композицией «Albatross» группы Fleetwood Mac. |
The band made their first live appearance at the Windsor National Blues Festival in August 1967, which also featured the debut public performance of Peter Green's Fleetwood Mac, as well as performances by The Nice, Arthur Brown, and Ten Years After. | Своё первое выступление группа дала в августе 1967 года в Виндзорском фестивале National Blues Festivalruen, на котором также дебютировали такие группы и исполнители как, Peter Green's Fleetwood Mac, The Nice, Артур Браун и Ten Years After. |
Robb was born in Fleetwood and grew up in Anchorsholme, Blackpool. | Робб родился во Флитвуде и вырос в Анчорсхольме, Блэкпул. |
Fisherman's Friend is a brand of strong menthol lozenges produced by the Lofthouse company in Fleetwood, Lancashire, England. | Fisherman's Friend - название сильных ментоловых конфеток, выпускаемых компанией Lofthouse of Fleetwood, расположенной во Флитвуде, Ланкашир, Англия. |
Flynn was working out of Highway Unit 7 up in Fleetwood, right? | Флин работал по адресу Хайвей 7, во Флитвуде, правильно? |
Flynn was working out of Highway Unit 7 up in Fleetwood, right? | Флин дежурил в седьмом районе во Флитвуде, да? |