My grandma said every peacock has to flaunt its feathers. | Моя бабушка сказала, что каждый павлин должен выставлять напоказ свои перья. |
Just wish you wouldn't flaunt your skills in front of Bo. | Просто советовал бы не выставлять напоказ свои способности перед Бо. |
Those who believed that they could employ the United Nations as a theatre to flaunt their privileges would be defeated by the truth. | Те, кто считает, что может использовать Организацию Объединенных Наций в качестве театра, чтобы выставлять напоказ свои привилегии, потерпят поражение под ударами правды. |
Out of deference to them, let's not flaunt our happy relationship. | Из уважения к ним, давай не будем выставлять напоказ наши счастливые отношения. |
We know you're one of society's elite, who likes to flaunt his money but thinks very little of everybody else. | мы знаем, что ты принадлежишь к элите общества, к тем, кто любит выставлять напоказ свои деньги, но совершенно не заботится о ком-либо другом. |
You can flaunt 2/3 of the day outside of the office. | Можешь красоваться две трети дня, которые проводишь вне офиса. |
Do you have to flaunt 24 hours? | Обязательно красоваться 24 часа в сутки? |
And shall I flaunt it near Lorenzo? | Я должен красоваться им перед Лоренцо? |
I'm very proud of it and I want to flaunt what I've got. | Очень этим горжусь и хочу красоваться перед людьми. |
What I don't understand is how you can flaunt it in front of all our friends. | Но я не понимаю, как ты можешь афишировать это перед всеми нашими друзьями. |
The ALBA group pushed hard for a vote, or a compromise on its terms, which it could then flaunt to the world and to domestic public opinion. | Группа ALBA упорно добивалась голосования или компромисса на своих условиях, которые она могла потом афишировать миру и внутреннему общественному мнению. |
We don't have to flaunt it. | Мы не должны афишировать это. |
You got to flaunt them, Mr. Beale. | Такими надо хвастаться, мистер Билл. |
I didn't come looking for you, and I certainly never intended to flaunt my money. | Я не приезжал сюда в поисках тебя, и я совсем не собирался хвастаться моими деньгами. |
And this is my turn to flaunt, and I can't flaunt with a free piano. | Теперь моя очередь, и я не могу хвастаться бесплатным роялем. |
There are those who flaunt prosperity? | Есть такие, кто выставляет преуспевание напоказ? |
There are those who flaunt austerity? | Есть такие, кто выставляет аскетизм напоказ? |
I'd love to, but there are some faces I want to flaunt the news in. | Я бы с радостью, но тут еще есть несколько человек, перед которыми я хочу похвастаться новостью. |
She's the kind I like to flaunt, take to dinner. | Она - тот сорт женщин, которыми можно похвастаться и запросто взять с собой на званый ужин. |
Why not take a break in the flaunt? | Почему бы не делать перерывы в красовании? |
Why would I need to take a break in the flaunt? | Зачем мне делать перерывы в красовании? |