| Please, this flattery is futile. | Хватит, кому нужна эта лесть. |
| I'm sure there will be kind words and flattery. | Я уверен, что будут добрые слова и лесть. |
| Well, flattery will get you everywhere. | Ну, лесть будет вам во всем мире |
| She gets all charming and flattery and British, and the next thing you know, you think you're a contractor. | Она использует своё очарование, лесть и британский акцент, и следующее, что ты помнишь, как соглашаешься стать её подрядчиком. |
| Flattery will get you everywhere. | Лесть вам конечно поможет. |
| That must be some sort of flattery, Mr. Talmann. | Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. |
| Is that supposed to be flattery? | Это должно было польстить мне? |
| Who knows where he picked up flattery | Кто знает, может, он уже научился льстить. |
| You don't even know me, so why don't you save the flattery, colonel? | Вы совершенно меня не знаете, так что, почему бы не прекратить льстить, полковник. |
| You should try flattery sometimes. | Вы должны пробовать иногда льстить. |
| First of all, nice try on the flattery. | Прежде всего, не нужно льстить. |
| But I cannot put my name to beggary and flattery. | Но не могу льстить и подхалимничать. |