A little flattery to grease the wheels. | Небольшая лесть, чтобы наладить контакт. |
Save your flattery, you old dog. | Приберегите свою лесть, старый волокита. |
Flattery, Catarina, is also beside the point. | Лесть, Катарина, тоже не имеет значения. |
Flattery will get you everywhere. | Лесть окружает нас повсюду. |
Flattery or... truth? | Лесть или... правду? |
That must be some sort of flattery, Mr. Talmann. | Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. |
Is that supposed to be flattery? | Это должно было польстить мне? |
You can forget the flattery. | Можете мне не льстить. |
You should try flattery sometimes. | Вы должны пробовать иногда льстить. |
Flattery's wasted on me. | Льстить мне бесполезно, Джина. |
Flattery won't work. | Не нужно мне льстить. |
But I cannot put my name to beggary and flattery. | Но не могу льстить и подхалимничать. |