| And it's the sincerest form of flattery. | И это лесть в чистейшей форме. |
| Well, flattery will get you everywhere. | Лесть тебя не красит. |
| If I could window my house with flattery, I wouldn't need the glass. | Если бы я мог вставлять в доме лесть вместо окон, стекло бы не понадобилось. |
| Flattery will get you nowhere. | Лесть не приведет Вас никуда. |
| Flattery is the way to go with Caleb. | С Калебом пригодится лесть. |
| That must be some sort of flattery, Mr. Talmann. | Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. |
| Is that supposed to be flattery? | Это должно было польстить мне? |
| Who knows where he picked up flattery | Кто знает, может, он уже научился льстить. |
| You don't even know me, so why don't you save the flattery, colonel? | Вы совершенно меня не знаете, так что, почему бы не прекратить льстить, полковник. |
| You can forget the flattery. | Можете мне не льстить. |
| You should try flattery sometimes. | Вы должны пробовать иногда льстить. |
| Flattery's wasted on me. | Льстить мне бесполезно, Джина. |