| My dear sir, I'm sure you can quickly see through any flattery of mine. | Мой дорогой сэр, я уверен, что вы можете быстро увидеть любую мою лесть. |
| Flattery will not get you this job, Ms. Jenson. | Лесть не поможет вам получить эту работу, Мисс Дженсон. |
| Well, flattery will get you everywhere. | Лесть тебя не красит. |
| They say flattery gets you nowhere, but it does. | Говорят, что лесть ни к чему не ведет, но она все-таки делает свое |
| Flattery will get you nowhere today. | Лесть тебе сегодня не поможет. |
| That must be some sort of flattery, Mr. Talmann. | Вы, наверное, хотели польстить мне, мистер Тэлманн. |
| Is that supposed to be flattery? | Это должно было польстить мне? |
| Who knows where he picked up flattery | Кто знает, может, он уже научился льстить. |
| You can forget the flattery. | Можете мне не льстить. |
| You should try flattery sometimes. | Вы должны пробовать иногда льстить. |
| Flattery's wasted on me. | Льстить мне бесполезно, Джина. |
| First of all, nice try on the flattery. | Прежде всего, не нужно льстить. |